التقيد بحقوق المزارعين في ناحيتي بسكينت وبوكا في ولاية طشقند (2007-2008). 保护塔什干州普斯肯特区和普金区农场主的权利(2007-2008年)。
ومما له صلة بالموضوع المثال الموضح جدا هنا على ولاية طشقند، حيث يتكون أكثر من نصف السكان في سن العمل في الولاية من النساء. 塔什干州的例子就有极大的代表性,该州一半以上有劳动能力的居民是女性。
فقيهة قانونية، مدرِّسة معهد الدولة للقانون في طشقند، رئيسة " نظرية الدولة والقانون " ، أستاذة بالنيابة في قسم 塔什干州法学院 " 国家与法律 " 教席,教授 拉若波娃·马夫茹达·阿卜杜拉耶夫娜
ونود أن نشير إلى أنه قد أُنشئ نظام للإدارة الإلكترونية في إطار مشروع تجريبي في مقر محكمة زانغيوتا المشتركة بين المقاطعات للشؤون المدنية في منطقة طشقند. 我们希望强调指出的是,在塔什干州Zangiota地区间民事法庭开展的试点项目中引入了电子处理系统。
24- ويشير المصدر أيضاً إلى تركيز مكتب المدعي العام في طشقند بشكل شبه حصري على قضية السيد ديلمورود سايدوف في إطار إجراءاته لاستجواب عدة صحفيين مستقلين. 来文方进一步指出,塔什干州检察院在盘问几名独立记者时,几乎全部集中于Dilmurod Saidov的案件。
في الرصد الذي أُجري في 2007 لحماية حقوق المزارعات في ناحيتي بسكنت وبوكا في ولاية طشقند أولي اهتمام خاص لأنشطة المزارع التي ترأسها النساء. 在2007年对保护塔什干州普斯肯特区和普金区农场主权利的情况进行的监测中,特别关注了由女农场主领导的农场经营情况。