والفريق المعني بالأسرة يتسم بأهمية خاصة في نظر أذربيجان. 阿塞拜疆代表说,家庭问题小组对他的国家特别重要。
والوظائف التنسيقية التي أُنشئت ينبغي لها أن تكون في إطار الفريق المعني بالأسرة. 新设的协调员员额应该在家庭问题小组的框架内。
ومن المطلوب مواصلة أعمال الأمانة العامة في إطار الفريق المعني بالأسرة. 发言人希望秘书处继续在家庭问题小组范围内进行工作。
ومن المثير للدهشة، بالإضافة إلى ذلك، أن يُلغْى الفريق المعني بالأسرة بعد 10 سنوات من وجوده. 此外他对家庭问题小组在存在10年后被取消感到惊讶。
والوفد الليبي يتساءل، شأنه شأن سائر الوفود، عن سبب إلغاء الفريق المعني بالأسرة. 在这种情况下,利比亚代表团像其他代表团一样想知道促使取消家庭问题小组的原因。
ومن رأي المنظمة أن الأمم المتحدة عليها دور هام في هذا الشأن، وأنه ينبغي بالتالي تعزيز اختصاصات الفريق المعني بالأسرة. 伊斯兰会议组织认为联合国在这方面能起关键的作用,因此加强家庭问题小组的职权是重要的。
وفي عام 2008، نفذت في عدد من البلدان تدابير تتمثل في الوساطة أو خدمة المجتمع أو نظام المراقبة أو برامج المهارات الحياتية أو المشورة أو مؤتمرات المجموعات الأسرية. 2008年,多个国家落实了调解、社区服务、缓刑、生存技能方案、辅导或家庭问题小组会议。
ومن المأمول فيه أن تتخذ بعض التدابير مع مصاحبتها بجدول زمني معقول، وذلك بهدف تزويد الفريق بالوسائل والصلاحيات اللازمة من أجل الإعداد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004. 他希望采取措施,规定在适当的时间内使家庭问题小组具有必要的手段和职权来筹备2004年国际家庭年十周年的庆祝活动。
ومن المدهش، بالتالي، أن الفريق المعني بالأسرة يتعرض للانكماش ويتحول إلى مجرد وظيفة تنسيقية، وينبغي ذكْر الأسباب التي حفزت على اتخاذ مثل هذا القرار، ومن الواضح أن هذه الأسباب لا صلة لها بنقص الموارد. 巴基斯坦代表对家庭问题小组只剩一个协调员员额感到吃惊,希望了解作出这一决定的原因,因为这一决定显然与缺乏资金无关。