واليوم، نمت القوة الوطنية للصين بشكل ملحوظ وتحسنت أحوال الشعب. 而今的中国,综合国力显着增强,人民生活总体上达到小康水平。
وباختصار، لقد قفز بلدي قفزة تاريخية من مجرد الكفاف إلى الرخاء المعتدل. 中国已经实现了由解决温饱到总体上达到小康的历史性跨越。
" إن كنت أبيض أو أسود تجني المال في " امريكا " يمكن أن تزدهر في " امريكا 如果你是黑人或棕色人种 你可以在美国脱个贫 致个富 奔个小康
وبعد 20 عاماً من الإصلاحات الرامية إلى تحرير الاقتصاد، يمكن وصف مستوى المعيشة العام الذي بلغه الشعب الصيني ب " المريح " . 经过20多年改革开放,中国人民生活水平已总体达到小康水平。
542- ولاحظ اتحاد النساء الكوبيات أن الصين بذلت جهوداً كبيرة لضمان توفير الغذاء والتعليم والصحة والحياة الكريمة. 古巴妇女联合会注意到中国为保障食品、教育、卫生和小康生活所作出的巨大努力。
ويعتبر تحقيق السلامة الحقيقية في العمل وحفظ حياة العمال وصحتهم من الأهداف الهامة والمنطلقات الأساسية في سبيل إيجاد مجتمع يتمتع فيه الجميع بالرفاهية. 搞好安全生产,维护劳动者的生命安全和健康,是全面建设小康社会的前提和重要标志。
إذ إن الهدف الرئيسي للصين المتمثل في بناء مجتمع يسوده الوئام ومزدهر للجميع يسير بشكل أساسي في نفس اتجاه الأهداف الإنمائية للألفية. 中国提出的建设和谐社会与全面建设小康社会的宏伟目标,与千年发展目标的根本方向一致。