للمرأة الأهلية لأن تقاضي وأن تُقاضَى بموجب قوانين جزر البهاما. 根据巴哈马法律,妇女有能力起诉他人,或受他人起诉。
23- وأوضحت رئيسة الوفد أن قانون جزر البهاما يعاقب على الاعتداء الجسدي على الأطفال. 代表团团长解释说,根据巴哈马法律,对儿童施行体罚应受惩治。
كما ينص النظام القانوني والقضائي لجزر البهاما الذي يستند إلى التشريعات والقانون العام على حماية تلك الحقوق. 这些权利得到基于法规和普通法的巴哈马法律和司法体系的保护。
(هـ) رسو السفن المسجلة أو المرخصة، أو التي صدر بشأنها رقم تعريف بموجب قوانين جزر البهاما، في تلك الدولة الأجنبية؛ (e) 在该外国停泊按照巴哈马法律登记、取得许可证或取得牌照号码的船只;
وعلاوة على ذلك تنص القواعد التنظيمية على تعيين موظف مسؤول عن الامتثال يكفل امتثال المؤسسة الخاضعة للقواعد امتثالا تاما لقوانين جزر البهاما. 此外,条例规定任命一名遵守官员,负责确保受管制的机构遵守巴哈马法律。
وقالت جزر البهاما إنه، في عام 2006، قضى مجلس الملكة الخاص بأن القانون البهامي ينص على عدم إلزامية عقوبة الإعدام. 巴哈马指出,该国枢密院在2006年裁定,巴哈马法律规定的是非强制性死刑。
`3 ' أحد رعايا تلك الدولة الأجنبية من غير المقيمين عادة في جزر البهاما. وذلك بهدف الحيلولة دون نقل هذه الممتلكات بالمخالفة لقوانين جزر البهاما. ㈢ 该外国通常不居住在巴哈马的国民,以防止违反巴哈马法律移动这种财产。