(ج) مشاريع معطلة في معسكر المباركية (c) 中断的穆巴拉基亚军营项目
033 795 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة(81) (d) 穆巴拉基亚军营项目的中断-795,033美元81
233- يزعم الحرس الوطني أن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت قد أدى إلى تعطل تنفيذ ثلاثة عقود تتعلق بإنشاء مبانٍ في معسكر المباركية(82). 国民卫队称,穆巴拉基亚军营大楼的建设因伊拉克入侵和占领科威特而中断。
227- يطلب الحرس الوطني تعويضاً عن الأضرار التي لحقت بمعسكر المباركية وعن المبالغ المدفوعة لتقييم الأضرار التي لحقت بمعسكر الطريق الدائري السادس وتكاليف إعداد الرسوم الهندسية لأشغال ترميم الموقع(78). 国民卫队索赔穆巴拉基亚军营遭受的损坏,以及用以评估第六号环形公路军营损坏情况和绘制场地恢复工程图的费用。 78
وأجرت الدراسة الاستقصائية ست منظمات منها منظمة هالو ترست والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية ومنظمة المعونة الإنسانية انترسوس والفريق الاستشاري المعني بالألغام ومؤسسة سانتا باربارا والمعهد الوطني لإزالة الألغام. 调查由六个组织实施,它们是:哈洛信托会、为和平与国家行动组织、人道主义援助组织、排雷咨询小组、圣巴巴拉基金会和国家排雷研究所。
واستؤنفت أنشطة إزالة الألغام عام 1995 مع دخول منظمات غير حكومية دولية، ولا سيما المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية ومنظمة هالو ترست (Halo Trust) ومؤسسة سانتا باربارا ومنظمة " مناهضي الألغام " (MgM) وتواصلت بشكل متقطع. 1995年,随着国际非政府组织,特别是挪威人民援助会、哈洛信托会、圣巴巴拉基金会和人民反雷人道主义基金会的进入,排雷工作得以恢复,但时断时续。