وتعمل الفلبين على اتخاذ تدابير لخفض الآثار الضارة للصيد بالشباك الجرافة في قاع البحار. 菲律宾正在采取措施以减少底拖网捕捞法的不利影响。
والتالي ترى المكسيك أنه ينبغي تطبيق المبدأ على الصيد بشباك الجر في قاع البحار، الذي اتضح أنه مدمر للنظم الايكولوجية. 因此墨西哥感到,这些原则应该适用于底拖网捕捞法。
وأشار عدد من الوفود إلى مشاكل الصيد العرضي وكذلك مسألة ممارسات الصيد المدمرة، وخاصة استخدام الشباك الجرافة في قاع البحار. 若干代表团提到副渔获物问题和破坏性捕捞问题,尤其是底拖网捕捞法。
ولذا فإن بلدها مصر علي فرض حظر علي الصيد بشباك الجر، إلي أن يتم التوصل إلي صك قانوني مناسب. 因此,在通过适当法律文件之前,哥斯达黎加一直坚持禁用底拖网捕捞法。
وظلت بالاو تعمل بهمة في مسألة صيد الأسماك بشبكات الصيد التي تجر على قاع البحار لأنه يؤثر على النظام الإيكولوجي للمحيطات. 由于底拖网捕捞法对海洋生态系统的影响,帕劳一直积极处理这个问题。
ويُعتقد أن نسبة 95 في المائة من الضرر الذي يلحق بنظم الأعماق السحيقة المرتبطة بالجبال البحرية إنما تنتج عن الصيد بالشباك الجرافة في قاع البحار. 47 人们相信,与海山有关联的深水系受到的损害大约95%是底拖网捕捞法造成的。
ذلك أن الدراسات لا تزال تؤكد أن صيد الأسماك في أعماق البحار يضير بقاع البحر أكثر من كل الأنشطة الإنسانية الرئيسية مجتمعة. 研究结果继续证实,底拖网捕捞法对海底造成的不利影响大于人类其他一切主要活动的总和。
ويُعتبر الصيد بالشباك التي تُجر على قاع البحر الخطر الأعظم على النظم الإيكولوجية للجبال البحرية نظرا للآثار التي تخلفها معدات صيد السمك على هياكل موائل الأسماك. 底拖网捕捞法,因为渔具对鱼的生境结构有影响,被认为对海隆生态系统的危险最大。