وسجلت القوة الدولية 873 إصابة() تشمل 54 فردا قتلوا أثناء العمليات الحربية و 574 جُرحوا في نفس الظروف (والباقون ممن قتلوا أو جُرحوا في ظروف غير العمليات الحربية). 安援部队伤亡873人, 包括阵亡54人和负伤574人,其余为非战斗伤亡。
14- وتشعر اللجنة بقلق شديد من انتشار نمط إعدام المدنيين خارج نطاق القضاء، وقيام القوات الأمنية بوصف ذلك فيما بعد بالخسائر المترتبة على القتال. 委员会深为关切的是普遍发生平民被法外处决的现象,随后却被保安部队称为是战斗伤亡。
14) وتشعر اللجنة بقلق شديد من انتشار نمط إعدام المدنيين خارج نطاق القضاء، وقيام القوات الأمنية بوصف ذلك فيما بعد بالخسائر المترتبة على القتال. (14) 委员会深为关切的是普遍发生平民被法外处决的现象,随后却被保安部队称为是战斗伤亡。
أما الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة الأقل قوة بكثير وربما الأكثر فتكا في الواقع نظرا لتوفرها فإنها تحصد أرواح غالبية ضحايا القتال في العالم. 而在现实中,包括小武器在内的常规武器威力虽然小得多,但由于可以轻易获得,杀伤力也许更大,它们是世界大多数战斗伤亡的致因。
وقد أصبحت آثار النزاع على المدنيين، بما في ذلك الخسائر البشرية في صفوف غير المقاتلين، وتدمير الممتلكات المدنية، وفقدان أسباب المعيشة، والتشرد، والقيود الشديدة التي تحد من إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية أو الحرمان الكامل من هذه الخدمات، تشكل هاجساً من الهواجس الرئيسية. 冲突对平民造成的影响已成为最关切的问题,这些影响包括:非战斗伤亡、平民财产被毁坏、丧失生计、流离失所、基本服务的提供受严重限制或根本完全无法提供。