"抵达" معنى أتى أثار أحدث أحرز أحرز هدفا أخرج أسعد أصاب أصاب الهدف أضرم أكرهه على أنتج إتخذ قرارا إنتصر إنتقم من إندفع نحو اتصل ارتطم ازداد اعتبر اكتشف امتد اندفع بدأ عملا بسط بلغ بنى تأول تجبر تحدر من تحصل تصرف تملق تناول توافق مع جاء جعل جلب حدث حصل حضر حقق حقق إنتصار حول حيز خطر خفق خلق دخل مرحلة كذا ربح زار ساوى سدد سير نحو النضج شن صد صدم صنع صير فى حالة ضرب عبر عوض عين غلق فاز فاز ب فعل قدم كان في متناول اليد كان من أبناء بلد واحد كسب لاقى نجاحا مد يده للوصول ل نال نجح نجز هاجم هيأ وجد وصل وفق وفق إلى وقع وقع ضمن وَصَلَ وُصُول وِفَادَة
"检查" معنى أدرك أصلح أولى الأمر عناية أَوْقَفَ اختبر استجوب استطلع استعرض استقصى استنطق اعتبر اكتشاف امتحن اِسْتَأْنَى اِمْتحن بحث بحث؛ تفتيش بصر تحمل تخيل تدارس تدبر تستكشف تصور تفحّص تيقن جس حقق درس دَقَّقَ رأى رافق رَقَّابَة زار سبر سمح شاهد ضبط ضَبَطَ عاين عرف عمل عنى فتش فتش رسميا فتّش فحص فهم كشف لاحظ لمح نظر يستعرض؛ يعيد النظر في يفحص
في بعض الحالات، لم تُعد التقارير المتعلقة بالتفتيش لدى وصول القوات ولم ترفع في الوقت المناسب إلى ما كان حينها شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد. 抵达检查报告并非总是按时提交当时的外地行政和后勤司。
وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لاحظ المجلس أن تقارير التفتيش عند الوصول لم تكن قد أعدت على النحو المطلوب في دليل المعدات المملوكة للوحدات، حسبما هو مبين في الجدول 5 أدناه. 72. 在联刚特派团,正如下文表5所列的那样,审计委员会注意到它未根据《特遣队所属装备手册》的要求编写抵达检查报告。
ويتنافى هذا الأمر مع دليل المعدات المملوكة للوحدات الذي ينص على أنه ينبغي الاضطلاع بعمليات تفتيش لدى وصول القوات ونشرها الأولي وأنه ينبغي رفع التقرير المتعلق بها إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد (أصبح اسمها الآن مكتب دعم البعثات) في غضون شهر من وصول القوات. 这种做法不符合《特遣队所属装备手册》,其中规定,抵达检查应于特遣队部署之初在其抵达时进行,抵达检查报告应在一个月内提交外地行政和后勤司(现特派团支助厅)。
يقضي دليل المعدات المملوكة للوحدات (انظر الفصل 3، الفقرة 10 والتذييل 1، التوجيه التكميلي 4) بأن تنجز تقارير التفتيش عند الوصول فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية لدى وصول الوحدة في مرحلة نشرها الأولية، وأن تقدم إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد في غضون شهر واحد. 71. 《特遣队所属装备手册》(见第3章,第10段和附录1,补充准则4)要求在特遣队初步部署的抵达阶段完成关于主要装备情况的抵达检查报告,并在一个月内提交外地行政和后勤司。