يعيش الناس، في كل مكان، في خوف من فقدان الوظائف والدخل. 无论何处,人们都生活在失去工作和收入的恐惧之中。
ولذلك فإن المناطق الجبلية تعتبر في كل مكان هدفا لتنظيم السياحة والاستجمام (الترفيه والتسلية). 因此,无论何处的山区都是旅游和娱乐胜地(休憩和娱乐)。
وكلما تحقق انخفاض في معدل انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، حدثت انخفاضات مذهلة في أوساط الشباب. 无论何处降低艾滋病毒的传染,青年人的传染率降幅最大。
ويحق لجميع الشباب الحصول على التعليم، الذي ينبغي أن يكون متكافئاً حيثما قدم على المستوى الوطني. 所有青年人都有平等获得教育的权利,这种教育在全国无论何处提供都是等值的。
وحيثما تحدث كارثة كبرى، يمكن للمستعملين المأذون لهم أن يطلبوا تفعيل الميثاق بمقتضى إجراءات بسيطة وسريعة. 无论何处发生了重大灾害,得到授权的用户均可按照简单迅速的程序请求启动《宪章》。
وهي واقع أليم هز من الأعماق كل من لا يجدون غرابة في كل ما يصيب البشر، أينما حدث. 这个痛苦的现实深刻地震动了所有那些对无论何处发生的任何事情都再不觉得奇怪的人。
يجب التصدي للمعاناة الإنسانية أينما وجدت، مع إيلاء عناية خاصة لأكثر السكان ضعفا، مثل الأطفال والنساء والمسنين. 无论何处有人遭受痛苦,均须予以救助,尤其要注意人口中最脆弱者,例如儿童、妇女和老人。
غير أنه، أينما كان ثمة حق، يكون ثمة حد لممارسة ذلك الحق، وهو حد لا يجوز تجاوزه بأفعال تتعدى ذلك الحق. 但无论何处,只要有权利,就有对行使这一权利的限制,不得用超过权利的行为违犯这种限制。
إلا أن هذا يترك ما يتراوح بين 10 و50 في المائة من التجارة العالمية ليُموَّل من قبل المصارف (انظر Mora وPowers، 2009). 然而,无论何处剩下的10%至50%的全球贸易是通过银行融资(Mora和Powers,2009年)。