يقوم التشريع في غرينلاند على أساس المساواة بين الجنسين. 格陵兰法律是建立在两性平等上的。
16- إن المساواة بين الجنسين من بين مبادئ السياسات والقوانين الغرينلاندية وأهدافها. 性别平等是格陵兰法律政策的原则和目标。
وبالتالي، فإن إدماج الاتفاقية في تشريعات غرينلاند شأن يعود إليها. 因此,将《公约》纳入格陵兰法律是格陵兰的事务。
وتشكل الاتفاقية إطاراً مهماً لتطوير القوانين الغريلاندية من منظور المساواة الجنسانية. 《公约》是从性别平等方面推进格陵兰法律发展的重要框架。
390- ومن المبادئ الأساسية في قوانين غرينلاند أن الأشخاص ذوي الإعاقة يتمتعون بنفس الحقوق والحماية بموجب القانون كالمواطنين الآخرين. 格陵兰法律的一条基本原则是,残疾人享有与其他公民同等的法定权利和保护。
411- بموجب قوانين غرينلاند، يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بنفس الحق الذي يتمتع به غيرهم من الأشخاص في الاعتراف بهم أمام القانون وبصفتهم القانونية. 根据格陵兰法律,残疾人拥有与其他人相同的在法律面前得到承认的权利和法律权利能力。
81- قدمت الورقة المشتركة 2 سرداً لوضع " الأطفال مجهولي الأب " ، وهم الأطفال الذين وُلدوا خارج إطار الزواج قبل وبعد بدء نفاذ قانون غرينلاند لعام 1974 المتعلق بالوضع القانوني للأطفال(146). 联合材料2描述了在关于儿童法律地位的格陵兰法律于1974年生效之前和之后出生的非婚生者( " 无父儿童 " )的处境。
231- وفقاً لتشريعات غرينلاند المتعلقة بتقديم المساعدة والإعانات للأشخاص ذوي الإعاقة، يتعين على السلطات المحلية إرسال المعلومات الإحصائية لوزارة الأسرة والعدل في غرينلاند، باعتبار أن السلطات المحلية لها كامل الأهلية في تقديم المساعدة والإعانات للأشخاص ذوي الإعاقة. 根据关于向残疾人提供援助和补助的格陵兰法律,地方当局必须向格陵兰家庭和司法部发送统计资料,因为地方当局完全有能力向残疾人提供援助和发放补助。