وأضافت أن سلوفينيا تؤيد المبادرة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية ومنهاج بشكيك للمناطق الجبلية ومبادئ إعلان بيرشتسغادن. 斯洛文尼亚支持山区可持续发展国际合作组织、《比什凯克山区问题纲要》和《贝希特斯加登宣言》原则。
يعتبر برنامج بيشكيك للجبال الذي وُضع في مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، وهو محفل تمثيلي، الذروة التي تُوجت بها السنة الدولية للجبال، 2002. 《比什凯克山区问题纲要》是比什凯克全球山区问题首脑会议的成果,这次会议是2002年国际山岳年最重要的全球活动。
وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص برنامج بيشكيك للجبال كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 86 من جدول الأعمال. 请将《比什凯克山区问题纲要》作为大会议程项目86 " 可持续发展和国际经济合作 " 的文件分发为荷。
وقال إن آليات التعاون الدولي، مثل منهاج عمل جبل بيشكيك أو شراكة الجبال سوف تتيح فرصة أمام البلدان لكي تقيم ترابطاً شبكياً لمعالجة الجوانب المترابطة للتنمية الجبلية المستدامة. 国际合作机制,如《比什凯克山区问题纲要》或山区伙伴关系,为各国建立关系网处理山区可持续发展相互关联的方面提供了机会。
وقد وضعت المبادئ للتعاون الدولي بشأن التنمية المستدامة للدول الجبلية في برنامج بشكيك للمناطق الجبلية وفي قرارات الجمعية العامة، وشملت، بين أمور أخرى، رفع مستويات معيشة سكان المناطق الجبلية، والحفاظ على تراثهم الثقافي وكفالة أمنهم الإيكولوجي. 《比什凯克山区问题纲要》和联合国大会各项决议中已经规定了关于山区国家可持续发展国际合作的原则,而且特别包含了提高山区居民生活水准、保护其文化遗产及确保其生态安全。
وعملا بقرارات منهاج بيشكيك للجبال، الذي اعتمد عام 2002 في مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، نقترح عقد مؤتمر قمة ثان للجبال عام 2007، بهدف تقييم الأنشطة الدولية للمجتمعات المحلية المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال في غضون الأعوام الخمس الماضية. 按照2002年比什凯克全球山区问题首脑会议通过的《比什凯克山区问题纲要》的决定,我们建议在2007年召开第二次山区问题首脑会议,以评估过去五年国际社会促进山区可持续发展活动的情况。