وهذا من شأنه أن يتيح تقييماً مباشراً ومستمراً للحقوق الممنوحة للشعب. 这应该为直接持续评估给予法罗群岛人民的权利创造了条件。
وسوف يبدأ نفاذ هذا الدستور الجديد متى أيده شعب جزر فارو عند إجراء الاستفتاء. 这一新宪法将在法罗群岛人民在全民公投中认可后生效。
وقد وُجهت الأنشطة الرئيسية نحو تغيير الفكرة التي يحملها سكان جزر فارو عن المساواة بين الجنسين. 主要的活动目标是提高法罗群岛人民对两性平等的认识。
وأظهرت القيم في لبن الأم في جزر فارو نفس الاتجاه. 对法罗群岛人乳检测的数值也显示了同样的趋势(Fängström等人,2004年)。
ويضع الدستور شعب غرينلاند على قدم المساواة مع الدانمركيين والفاروويين (سكان جزر فارو) بصفتهم مواطنين دانمركيين. 《丹麦宪法》将格陵兰人作为丹麦公民置于与丹麦人和法罗群岛人相同的地位。
كما يجب عليها أن تطلع اللجنة على إعمال الحق في تقرير المصير لسكان جزر فارو (المادة 1 من العهد). 它亦应将法罗群岛人民落实自决权的情况通知委员会(《公约》第1条)。
وينص هذا الدستور على تمثيل سكان هذه الجزر باثنين من 179 مقعداً في البرلمان الدانمركي. 《丹麦宪法》规定,在丹麦议会的179个席位中,有两个席位代表法罗群岛人民。
وباختصار، فإن لشعب جزر فارو حقا سياديا غير قابل للتصرف في تقرير المصير يحتفظ به بموجب القانون الدولي. 总之,法罗群岛人民拥有和保留国际法规定下的不能剥夺、至高无上的自决权利。
وعلى مر القرون، احتفظ أهالي جزر فارو، وما زالوا يحتفظون حتى اليوم، بهويتهم الوطنية والتاريخية واللغوية والثقافية. 几个世纪以来,直至今天,法罗群岛人民还保留着他们自己的民族、历史、语言和文化特点。