简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

温室气候 معنى

يبدو
"温室气候" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • مناخ الدفيئة
أمثلة
  • وأشار إلى أن بيلاروس التزمت بتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بنسبة 5 في المائة في الفترة 2008-2012.
    白俄罗斯承诺在2008至2012年间将其温室气候排放量减少5%。
  • (ح) [دعم وتعزيز الاستثمارات في مصادر الطاقة التي تصدر انبعاثات قليلة من غازات الدفيئة والسليمة بيئياً، بما فيها الغاز الطبيعي، وفقاً للظروف الوطنية للأطراف]؛
    [按照缔约方的国情,支持和促进对温室气候排放量较少的无害环境能源,包括天然气在内的投资];
  • 44- وقد تأخر استنباط البرمجيات اللازمة لتيسير قيام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بتقديم قوائم الجرد، كما تأخر ما يتصل بذلك من إعادة هيكلة قاعدة بيانات غازات الدفيئة وتعزيز هذه القاعدة.
    便利附件一缔约方提交清单信息的软件开发以及对温室气候数据库的有关结构调整和升级,都遭到延误。
  • (ه) تقديم الدعم من خلال المساعدة التقنية لتعزيز الاستثمارات في مصادر الطاقة التي تصدر انبعاثات قليلة من غازات الدفيئة والسليمة بيئياً، بما فيها الغاز الطبيعي، وفقاً للظروف الوطنية للأطراف؛
    按照缔约方的国情,通过技术援助支持促进对温室气候排放量较少的无害环境能源,包括天然气在内的投资;
  • 67- وخط أساس نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة هو التصور المستقبلي لما ستكون عليه انبعاثات غازات الدفيئة [أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع] في غياب المشروع، محسوباً باستخدام منهجية خط الأساس المصادق عليه للمشروع.
    某清洁发展机制项目活动的基准即是使用该项目经证实的基准方法计算的、今后在不执行该项目的情况下可能的温室气候排放量[或汇清除量]。
  • ومن المهم أيضاً بالنسبة لمؤتمر الأطراف أن يضع لمساته الأخيرة على التوجيهات المتعلقة بالصندوق الخاص لتغير المناخ من أجل تزويد البلدان النامية بدعم إضافي لبناء قدرتها على التكيف والحد من ازدياد انبعاثاتها من غاز الدفيئة.
    另外缔约方会议也必须就气候变化特别基金提供最后的指导意见,以便为发展中国家提供另外的支持,帮助它们建立适应能力并限制温室气候排放的增长。
  • ووصف أهم العوامل اﻷساسية في قطاع الطاقة التي تحكم نطاق العمل بشأن انبعاثات غازات الدفيئة فأكد الحاجة إلى تأمين اتخاذ قرارات السياسة العامة على ضوء إدراك تام لﻵثار المترتبة بالنسبة ﻻستخدام الطاقة واﻻنبعاثات الناجمة.
    他讲到能源部门所存在的决定着就温室气候排放的行动范围的重要基本因素,他强调必须确保在作出政策的决定时充分意识到对能源利用以及温室气体排放所带来的影响。
  • ٦- يشجع اﻷطراف على تنفيذ برامج ومشاريع تعاون عملية من أجل تشجيع وتيسير نقل التكنولوجيا التي يمكن أن تحدﱠ من انبعاثات غازات الدفيئة وأن تيسﱢر التكيف مع تغير المناخ وما يترتب عليه من آثار معاكسة، مع دعم التنمية المستدامة في الوقت نفسه؛
    鼓励缔约各方执行实际的合作方案和项目以促进和便利能减少温室气候排放量和帮助适应气候变化及其负面效应,同时又能支持可持续发展的技术转让;
  • وإذ يلاحظ عملية التحسين المستمرة في التوجيه المقدم إلى الأطراف بشأن الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة، وخاصة أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتصلة بالممارسة السليمة في إعداد قوائم الجرد الوطنية بما في ذلك معالجة عدم اليقين،
    注意到正在改进对缔约方报告温室气候排放清单的指导工作、特别是政府间气候变化专门委员会有关国家清单编制方面的好做法的工作,包括有关恰当处理不确定性的工作,
  • ويتيح التنفيذ المشترك هياكل أساسية مكرسة لتحديد الأنشطة التي تخفض انبعاثات غازات الدفيئة أو تزيلها والاستثمار في هذه الأنشطة، وتقييم نوعية وكمية نتائج التخفيف المتأتية من هذه الأنشطة، وإصدار الوحدات المعادلة لهذه النتائج والاتجار بها وحسابها، وكل ذلك في إطار نظام قائم على حدود قصوى للانبعاثات.
    它提供了一个现成的机制,能够在排放量封顶的系统内明确并投资于减少或清除温室气候排放的活动,评估这些活动的减缓结果的质量和数量,并根据结果发放、交易和核算减排量单位。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2