ومن المتوقع أن تستمر عملية التصديق في مواجهة عقبات خلال عام 2004. 预计2004年还会发生质疑核证工作的情况。
غير أنه، في الآونة الأخيرة، بدأت دول أوروبية أخرى تشكك في تقاسم الخبرة النووية. 但是,其他欧洲国家最近开始质疑核共享。
وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى اعترض على تقرير التحقق وادعى صحة وثائق المحكمة. 缔约国注意到,申诉人质疑核查报告,坚持认为法院文件是真实的。
وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ اعترض على تقرير التحقق وادعى صحة وثائق المحكمة. 缔约国注意到,申诉人质疑核查报告,坚持认为法院文件是真实的。
وغياب خطة محددة لتحقيق نزع السلاح النووي، يجعل الكثيرين يتساءلون عما إذا كان سيتحقق في أي وقت. 在实现核裁军方面未能制定具体计划,这使我们许多人不禁怀疑核裁军是否能够最后达成。
ففي الوقت الحاضر نشك مثلاً في استعداد دولة نووية إلى المخاطرة بالدخول في مواجهة نووية من أجل حماية أمن أية دولة غير نووية. 目前我们怀疑核国家的意愿,例如它们是否愿冒核对抗的危险来保护无核武器国家的安全。
وتجد من جانبها حجج التشكيك في اﻷسباب اﻷخﻻقية أو القانونية لوجود اﻷسلحة النووية وهي حجج أسكتتها الدول الكبرى طويﻻً مكانها الشرعي من جديد في مركز النقاش. 从道德或法律角度质疑核武器的做法长期遭到大国的封杀,而现在再度成为辩论的核心。
ونثني على تلك البلدان التي تسعى للتشكيك في دور الأسلحة النووية والتقليل من شأنه في النظريات العسكرية الجماعية. 一些国家正在怀疑核武器在集体性的军事学说中的作用,并努力减少核武器的作用,我们向这些国家表示赞赏。
وكما طلبت الولايات المتحدة، أكدنا مجددا أيضا التزامنا بعدم نشرنا أي تكنولوجيا نووية عندما كان ذلك البلد أول من أثار مسألة الاشتباه في تخصيب اليورانيوم. 应美国的要求,我们还再次确认我们承诺不扩散核技术,而首先提出可疑核合作问题的却是该国。
وأعتقد أنه لا أحد يشكك في أن نزع السلاح النووي ونزع الأسلحة التقليدية والحد من التسلح وحظر الانتشار النووي مسائل متصلة مباشرة بالسلم والأمن الدوليين. 我相信,没有人可以怀疑核裁军和常规武器裁军、军备控制和不扩散是事关国际和平与安全的问题。