فإدارة أداء النظام أمر صعب في هيكل مجزأ. 系统业绩难以在一个碎片化的结构中进行管理。
وثمة حاجة إلى التغلب على تجزئة القطاعات والمؤسسات التي تتعامل مع الغابات. 有必要克服与森林有关的部门和机构碎片化。
وأشارت تحديدا إلى ضرورة أن تبذل وكالات الأمم المتحدة قصارى جهدها من أجل تجنب تجزّؤ جهودها وازدواجيتها. 特别是联合国机构必须努力避免出现碎片化和工作重复。
وتدرك الأمانة العامة ضرورة التعامل مع أمن المعلومات بصورة شاملة، والتصدي للازدواجية والتجزؤ دون إبطاء. 秘书处确认必须通盘处理信息安全,还必须尽快解决重复和碎片化问题。
وتشمل الفوائد التي يحققها المنبر، الحد من تشتت إجراءات الإنفاذ، وتحسين فعالية الوكالات وما تتخذه من إجراءات للردع. 平台的好处将包括执法碎片化程度下降,机构效力增强并具有威慑作用。
ويؤدي ذلك إلى تجزؤ بيئة الحواسيب المكتبية وعدم اتساقها ويحد من نشر التطبيقات على نطاق الأمانة العامة. 这造成一种碎片化和不一致的台式计算机环境,限制了全秘书处统一应用程序的推广。
ومن أجل تحسين جودة الإحصاءات، سيكون من المهم الحد من تجزؤ الأطر والمبادرات الحالية لتقديم التقارير وزيادة تنسيقها. 为了提高统计质量,必须减少当前报告框架和倡议的碎片化,并增强它们的一致性。
ومن أجل الحد من التشتت والتعقيد في التمويل البيئي والمتعلق بالمناخ على وجه الخصوص، تدعو الحاجة إلى الترشيد الفعال للهيكل العام. 为了减少环境和气候融资的碎片化和复杂性,尤其需要切实实现总体结构合理化。
56- وأحرزت البرتغال تقدماً واضحاً في تنفيذ توصية لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالحد من تجزئة المعونة. 在执行经合组织发援会有关减少援助碎片化的建议方面,葡萄牙已经取得明显进展。