ولم يتسنّ تحديد عدد الضحايا الأخريات المختطفات ومعرفة هوياتهن. 其他被绑架受害者的人数和身份未能确定。
ولكن لم يحدث أن تم توفير دعم مالي لضحايا الاختطاف. 然而,目前尚未向绑架受害者提供财政支持。
وإضافة إلى ذلك، شدد على أهمية تقديم دعم فعال لضحايا الاختطاف وأسرهم. 此外,有与会者强调了向绑架受害者及其家属提供有效支助的重要性。
وفي كولومبيا، عرض مؤخرا على الكونغرس مشروع قانون بشأن تدابير حماية الضحايا المخطوفين وأسرهم. 哥伦比亚最近向国会提交了一份关于采取措施保护绑架受害者及其家人的法律草案。
44- ووفقاً للمعلومات التي جمعتها البعثة، اختطف أعضاء الجماعات المسلحة ضحاياهم في كثير من الأحيان قبل الاعتداء عليهن جنسياً. 特派团收集的信息表明,武装团体成员通常先绑架受害者,然后实施性侵犯。
بل إن أحكام الإدانة تعتدّ كدليل بالشهادات الأولى لضحيتي الاختطاف، اللذين رجعا في الدعوى عن معرفتهما بهذا الشخص. 定罪时还接受绑架受害者的初次声明作为依据,尽管受害者在庭审时撤回了指认声明。
وعلى الرغم من تعهد كوريا الشمالية بإعادة فتح التحقيق في ضحايا الاختطاف، لم تتخذ أي إجراء للوفاء بذلك الوعد. 尽管北朝鲜承诺再次对绑架受害者展开调查,但至今还没有采取行动,履行这一承诺。
ويفيد وجود سوق التأمين ضد المخاطر وتقديم المشورة بشأنها في توفير مشورة الخبراء ودعمهم لمن يعملون لصالح ضحايا الخطف. 在这一领域存在一个保险和风险咨询市场是有益的,它向那些代表绑架受害者工作的人提供了专家意见和支持。
وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإسراع في الإجراءات الجنائية بهدف إجراء محاكمة سريعة وإدانة الأشخاص المسؤولين عن اختطاف الضحية وتعذيبها ووفاتها. 委员会敦促缔约国加快刑事诉讼以便及时起诉绑架受害者、对其施行酷刑并导致其死亡的凶手并且予以定罪。
وكثيرا ما تشرك الجماعات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالأعضاء أشخاصا من المهن الطبية، كما يعرف أنهم يختطفون ضحاياهم أيضا، وهم من الأطفال في بعض الحالات. 参与贩运器官的犯罪集团往往有懂医的成员,而且据知还会绑架受害者,在一些案例中受害者是儿童。