ويجري تبادل الدروس المستفادة في إطار شبكة غير رسمية من النظرا. 在非正式的对口部门网络范围内交流了教训。
ويجري تبادل الخبرات المكتسبة وآليات الدعم في سياق شبكة للاتحاد الأوروبي. 在欧盟网络范围内交流了所获经验和支助机制。
بالنظر إلى تركيبة محتوياته ونطاق تغطية شبكته. 就资料构成和网络范围而言,这是面向德语人群的第一大目录。
ويقدم البرنامجين المؤسسة اﻻسكتلندية ومؤسسة البراوي والجزر عبر شبكة المؤسسات. 该方案由苏格兰企业组织和高地及岛屿企业组织在整个企业网络范围内实施。
ونُفّذ بعض الأنشطة المذكورة في إطار شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. 上述活动其中有些是在联合国预防犯罪和刑事司法方案网络范围内开展的。
وقد أُدمجت اللجان التوجيهية في شبكات أكبر لحماية الطفل، أوسع في نطاقها وعضويتها. 指导委员会已并入规模较大的儿童保护网络中,这些网络范围广泛、成员众多。
فنطاق الشبكة والفرص المتاحة لتوفير خدمات نقل الركاب بالحافلات وبالقطار مرهونة، في جملة أمور، بالإمكانيات المالية المتوافرة للدولة وللبلديات. 公共汽车和旅客列车的网络范围和机会受国家和市财政能力的影响。
ومنذ ذلك الوقت، ما فتئت الشبكة تتوسع لتشمل أكثر من 200 ممارس في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام والتنمية. 建立至今,该网络范围扩大到包含200多个排雷行动和发展问题上的实际工作者。
بل إن تركيز حوكمة الحوكمة ينصبّ على مسؤولية الشركاء في الشبكة العامة عن البدء في الأخذ بالحوكمة الشبكية والإبقاء عليها. 相反,元治理强调的是公共网络伙伴有责任在网络范围内启动和维持网络治理。
وأبرز أيضا أهمية تحديد نطاق الشبكات تحديدا دقيقا، كما أبرز عدم وجود شبكة تضم السلطات المركزية. 他还强调了准确确定网络范围的重要性,并指出缺乏一个将各中央当局集合在一起的网络。