ويقوم الفريق بزيارة المواقع للتحقق من المعلومات المقدمة وتحديد مواقع الوحدات على خريطة. 联合核查小组将视察这些地点,以核实所提供的资料,并在地图上标明部队驻地。
وصل الفريق المشترك للتحقق إلى بلدة موجا في تجمع بوتيتي، الواقع في أقصى الشمال الشرقي من مدينة غوما. 联合核查小组已抵达位于戈马镇东北部顶端的Muja镇Butiti村。
" وينبغي لحكومة الصومال الاتحادية أن تنظر في إنشاء فريق تحقق مشترك مع الخبراء الدوليين. " 索马里联邦政府应考虑与国际专家一起设立一个联合核查小组。
وفي ضوء ما سبق، اعتُبر إنشاء فريق تحقق مشترك مكون من خبراء تحقق صوماليين ودوليين خيارا قابلا للتطبيق. 鉴于上述情况,由索马里及国际核查专家组建一个联合核查小组不失为一种可行方案。
لم تجتمع آلية التحقق المشتركة نظرا لعدم رغبة أصحاب المصلحة في ذلك ولم تجر أفرقة التحقق المشتركة أي تحقيق 由于利益攸关方缺乏意愿,联合核查委员会没有开会,联合核查小组也没有作任何调查
والآلية الأولى هي فريق التحقق المشترك المكلف بمهمة التحقق ميدانيا من المعلومات التي تقدمها الأطراف عن مواقع وحدات كل منها. 第一个机制是联合核查小组,其任务是在当地核查由各方提供的关于各自单位的位置的信息。
ولذلك قال إنه يريد أن يبين أن حكومتي بوتان ونيبال قد اتفقتا على إنشاء لجنة وزارية مشتركة وفريق مشترك للتحقق. 他因此要指出,不丹和尼泊尔两国政府已经同意成立一个部长级联合委员会和一个联合核查小组。
وقد تم إنشاء فرقة تحقق مشتركة تتألف من موظفين رسميين من كل من بوتان ونيبال، ومن المتوقع أن تبدأ عملية التحقق الفعلية في المستقبل القريب. 由不丹和尼泊尔政府官员组成的联合核查小组已经建立,实际核查工作预计不久将开始。
يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة المشاركة في عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين، وفي أفرقة التحقق المشتركة 产出增加的原因是更多地参加解除武装、复员、遣返、复员援助和重新安置的进程和联合核查小组的工作
ورغم التقدم البطيء في البداية، أحرزت الحكومتان تقدما كبيرا، بما في ذلك إنشاء فريق مشترك للتحقق من تاريخ أسلاف الأشخاص الموجودين في المخيمات. 尽管最初进展缓慢,但两国政府已取得相当大的进展,包括建立联合核查小组,核查难民营里人口的履历。