وفي مجال التدريب الأمني، يقترح تعزيز قسم التدريب والتوحيد القياسي إلى حد كبير. 在安保训练领域,建议大大加强训练和标准化科。
وتستخدم المنظمات غير الحكومية تلك التدابير على الوجه الأمثل في مجالي العمل الاجتماعي والتدريب. 非政府组织充分利用了社会行动和训练领域的此类措施。
وواصلت الدول اﻷعضاء خﻻل العام الماضي تحقيق خطوات مهمة في مضمار التدريب المتعلق بحفظ السﻻم. 在过去一年,会员国继续在维持和平训练领域作出重要的进展。
وقد تود اللجنة أيضا أن توصي بأن يقدم المجتمع الدولي مساعدة مكثفة في مجال التثقيف والتدريب. 委员会还不妨建议国际社会在教育和训练领域进一步提供援助。
فهي متشابهة ومتداخلة في مجمل قضايا المرأة وتفتقر إلى الموضع المناسب في مجال البحث والتدريب. 它们是一般活动,涵盖妇女问题的方方面面,缺乏专有的研究和训练领域。
(د) مساعدة الحكومات بناء على طلبها في بناء القدرات الوطنية، بما في ذلك في ميدان التدريب؛ (d) 应各国政府请求,帮助它们建设国家能力,包括在训练领域这样做;
كما تلزم آليات أمتن للاستفادة الكاملة من مواطن التكامل والتفاعل في مجال التدريب. 此外,需要建立比较牢固的机制,充分利用训练领域内相辅相成和协作增效的关系。
وأعرب المدير التنفيذي عن سروره لمشاركة المكتب في العمل في بنغلاديش، وخاصة في مجالات تدريب الشرطة. 执行主任说他很高兴分享项目厅在孟加拉国的行动,尤其是在警察训练领域。
واللجنة توصي بقوة بأن تبذل الدولة الطرف مزيدا من الجهد في مجال تشجيع تطبيق التدابير اﻹيجابية على صعيد التعليم والتدريب. 委员会强烈建议缔约国加强努力促进教育和训练领域的正面补救措施。
ويعاون مركز الجامعة، الموجود في طوكيو، رئيسها في تخطيط وبرمجة ورصد مواضيع البحث ومجالات التدريب الخاصة بالجامعة. 位于东京的大学中心协助校长规划、编制和监测大学的研究科目和训练领域。