简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

诺贝尔奖金 معنى

يبدو
"诺贝尔奖金" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • جائزة نوبل
أمثلة
  • وعندما يتحقق ذلك يمكننا القول بأن الجهود التي بذلها الحائزون على جائزة نوبل قد تمت مكافأتها على نحو مناسب.
    如果这个目标实现了,我们可以说,诺贝尔奖金获得者的努力得到了适当的报偿。
  • وأضاف إن شيلي بلد صغير يوجد في جنوب أمريكا، يبلغ عدد سكانه 15 مليون نسمة، لكنه مهد الشعراء، والحائزين لجائزة نوبل، والموسيقيين.
    智利是位于美洲南端且人口为1,500万的一个小国,但它是诗人、诺贝尔奖金获得者和音乐家的摇篮。
  • هم الممثل داني غلوفر من الوﻻيات المتحدة، ونادين غورديمر الحائزة على جائزة نوبل وهي من جنوب أفريقيا، والممثلة اليابانية ميداكي كونو.
    到1988年底,开发计划署有三位全球亲善大使美国演员丹尼·格洛弗、南非诺贝尔奖金得主纳丁·戈迪梅尔和日本女演员绀野美沙子。
  • إني أثني على هذا الحائز لجائزة نوبل للسلام، ومن خلاله، على جميع الذين يخدمون الأمم المتحدة، وفي المقام الأول وقبل كل شيء الموظفين والمساعدين المتفانين العاملين معه.
    我向这位诺贝尔奖金获得者表示敬意并通过他向为联合国服务的所有人,首先是他的忠于职守的工作人员和助手们表示敬意。
  • واشتملت الدورة السنوية أيضا على محاضرة غونار ميردال التي ألقى خلالها السيد دوغلاس سي. نورث، الحائز على جائزة نوبل لعام 1993، محاضرة بشأن " دور المؤسسات في التنمية الاقتصادية " .
    这次年会还举行了一次纲纳·缪达尔讲座,1993年诺贝尔奖金获得者道格拉斯·诺斯做了关于 " 机构在经济发展中的作用 " 的讲座。
  • 480- وأنشأت الحكومة أيضاً صندوقاً لإحداث جائزة دولية جديدة خاصة بالرياضيات، وهي جائزة آبِل، التي تكافئ جائزة نوبل في مجالات أخرى، وذلك إحياءً لذكرى الرياضي النرويجي نيلس هِنريك آبِل.
    政府也为一种新的国际数学奖阿贝尔奖金(AbelPrize)设立了一笔资金,这种奖金与在其他领域里的诺贝尔奖金处于同一地位,用以纪念挪威数学家尼尔斯·亨利克·阿贝尔。
  • وقد أفاد مؤخرا ستيفن شنايدر، الأخصائي البارز في علم المناخ وعضو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الحائز على جائزة نوبل، أنّ شعوب الشمال تتحمل أوخم العواقب الناتجة عن تغيّر المناخ رغم أنها ليست الجهة التي ينبغي إلقاء اللوم عليها في ذلك().
    着名气候学家、来自诺贝尔奖金得主气候问题小组的斯蒂芬·施奈德最近称,北部民族首当其冲承受气候变化的冲击,尽管他们在引起气候变化方面无可指责。
  • وقد ضمت هذه الندوة عددا من حائزي جائزة نوبل من ميادين عديدة ﻹجراء مناقشات بشأن تطور اﻷحداث في السنوات الخمسين التي مضت منذ الحرب العالمية الثانية، وسعت ﻻستخراج الدروس والعبر التي قد تساعد الجامعة على مواجهة مشاكل القرن الحادي والعشرين.
    讨论会邀请了不同领域的多位诺贝尔奖金得主来讨论第二次世界大战之后50年来的进展情况,并期望吸取过去的教训和经验,帮助联合国大学应付21世纪的各种问题。
  • وقال إن ستةً من الفائزين بجائزة نوبل صرحوا مؤخراً بأنه يجب ألاّ تسمح الأمم المتحدة لنزاعات كالنزاع القائم في الصحراء الغربية أن تقوِّض مبادئها وتسفر عن نظام دولي يقوم على المصالح الاقتصادية والتجارية لدول معينة بدلاً من القانون الدولي، وقدموا التماساً إلى الأمين العام لإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية قريباً.
    六名诺贝尔奖金得主最近表示,联合国不应当容许西撒哈拉等冲突损害其原则,造成基于某些国家的经济和商业利益而不是基于国际法秩序。 他们向秘书长请愿,希望不久在西撒哈拉举行全民自决投票。