70- وقد أطلقت مبادرة تشمل هذين النهجين في أفريقيا الجنوبية خلال الفترة التي يغطيها التقرير، ويطلق عليها اسم مبادرة زامبيا. 报告的这段时间里,在南部非洲提出了一项包括上述办法的倡议,即赞比亚倡议。
واستشهدت وفود أخرى بمثل إيجابي عن مبادرة زامبيا إلى النهوض بالاكتفاء الذاتي للاجئين. 还有人引述了促进难民自食其力的 " 赞比亚倡议 " 这个积极范例。
وعلينا أن نعالج هذه الأسباب بالتشارك فيما بيننا مثلاً من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أو من خلال مبادرة زامبيا. 我们必须通过相互合作来解决这些问题,例如通过《非洲发展新伙伴关系》或《赞比亚倡议》。
واليابان تعلن دعمها لمفهوم التنمية من خلال الدمج المحلي، وذلك في إطار مبادرة زامبيا التي ترمي إلى تقييم الاحتياجات الإنمائية بغرب البلد. 日本表示支持赞比亚倡议框架内的通过融入当地而发展的观念,这个倡议旨在估量该国西部发展的需要。
وفي إطار مبادرة زامبيا، تود الحكومة الزامبية البناء على الجوانب الإيجابية لوجود اللاجئين بإشراكهم في محاولتها الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر في المناطق التي تستضيفهم. 根据赞比亚倡议,赞比亚政府希望集结难民的积极方面,以在其企图减轻难民收容地区内的贫穷工作中把他们包括在内。
وتشجع الحكومة المشاركة النشيطة من الجهات المانحة في مبادرة زامبيا، وتمكَّن حتى الآن المشروع النموذجي من تعبئة هبات لصالح المشاريع ذات الأولوية داخل المقاطعة الغربية. 政府鼓励积极捐助者参与《赞比亚倡议》,迄今试办项目已为西部省的优先项目调集了捐款。 三. 机构间合作的具体领域
70- وأعرب عدد من الوفود عن تأييده لتنفيذ إطار الحلول الثابتة، وشجع المفوضية على أن تستند إلى النتائج والخبرات المكتسبة من استراتيجية الاعتماد على الذات في أوغندا ومبادرة زامبيا. 一些代表团表示支持《持久解决办法框架》的执行,并鼓励难民署进一步丰富乌干达自力更生战略和赞比亚倡议的结论和经验。