3- تجنب الإجراءات التمييزية وتلبية احتياجات المجموعات المستضعفة أو المهمشة 6 防止歧视与解决弱势群体或边际群体的需要. 6
وكان الانتظام في نقابات مهنية مهماً بوجه خاص في تحسين دخل بعض الجماعات المهمشة. 结成工会对于改善一些社会边际群体的收入尤其重要。
3-3 أ إنشاء شبكات أمان، بما في ذلك نظم الرعاية الاجتماعية، للفقراء والمهمشين في مجتمعاتنا؛ 3.a. 为社会中贫穷者和边际群体建立安全网,包括社会福利制度;
والجماعات الهامشية والمتطرفون من جميع الجوانب مستعدون لاستغلال أي اتساع في انتشار شعور الإحباط. 各方面的边际群体和极端分子随时都准备利用更普遍的挫折感引发事端。
بيد أن أمارات جديدة للتوتر أخذت تظهر بين أوساط شريحة هامشية من السكان المحليين في البلدان المستضيفة. 然而,目前,在东道国地方人口的某些边际群体中,紧张关系日趋升级。
وتعزز مشاركة أوساط العمل التطوعي إدماج جميع شرائح المجتمع على نحو مستدام، لا سيما الفئات المهمشة. 社区志愿者的参加促进了社会各阶层、尤其是社会边际群体持续地融入社会。
رفعت المنطقة استثماراتها في مجالي التعليم والتدريب خلال العقد الماضي وذلك لتقديم خدمة أفضل إلى الفئات المهمشة. 在过去十年里为了更好地为边际群体服务本区域增加了对教育和培训的投资。
يوفر المجتمع العادل والمسؤول ملاذا آمنا للمهمشين في المجتمع، وذلك بمساعدة المجتمع الدولي، إن اقتضى الأمر ذلك. 一个公正、负责的社会为边际群体提供安全网,必要时由国际社会提供援助。
وتؤكد استراتيجية الأمن الغذائي للبرنامج على دور محاصيل السكان الأصليين وأغذيتهم بالنسبة لتحسين التغذية بين الفئات الفقيرة والهامشية. 该方案的粮食安全战略强调当地作物在改善贫困和边际群体营养方面的作用。