وتبين الأرقام أن هذه الممارسات أكثر شيوعا في المناطق المحيطة بالمناطق الحضرية. 数字显示,强迫性行为在近郊区更普遍。
وقد يلزم أيضا توفير تمويل إضافي للمناطق المحيطة بالمناطق الحضرية والريفية من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجيات. 在实施这些战略时可能还需要增加经费,主要是给近郊区和农村地区。
والبستنة الحضرية في تخوم المدن هي زراعة مجموعة منوعة كبيرة من المحاصيل داخل المدن والبلدات وفي المناطق المجاورة. 城市及近郊区园艺是指在城镇及其周边地区种植多种多样的作物。
" (د) النقل القسري للمشردين، وبخاصة فــي المناطق شبه الحضرية المحيطة بالخرطوم؛ " (d) 流离失所者被迫迁移,尤其是在喀土穆周围的近郊区安置点;
وقد تكون هناك حاجة أيضا، لتنفيذ تلك اﻻستراتيجيات، إلى تمويل إضافي، يستهدف أساسا المناطق المحيطة بالمدن والمناطق الريفية. 此外,也许还需要更多的资金主要以近郊区和农村地区为对象来落实此种战略。
وسيتسنى آنذاك لسكان الأرياف والمناطق المحيطة بالحواضر الاستفادة من خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية بأسعار معقولة في مناطق كانت تفتقر إليها فيما سبق. 农村至近郊区居民将在原曾缺少电信服务的区域享有担负得起的电信服务。
أنشأت التجارة الالكترونية والطاقة المتجددة ((eCARE مراكز للاتصالات السلكية واللاسلكية يملكها ويشغلها رجال أعمال في المناطق الريفية وأطراف المناطق الحضرية في غانا. 电子商务和可再生能源在加纳的农村和近郊区建了由创业者拥有和经营的电信中心。
وتتطلب خدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية وعلى أطراف المناطق الحضرية قيام الأسر المعيشية بتشييد المرافق وصيانتها، وممارسة جميع الأفراد لطقوس الصحة البدنية بشكل منتظم. 农村和近郊区的卫生需要家庭建造和维护设施,并依赖于个人的日常卫生习惯。
تعزيز قدرة راسمي السياسات في جنوب شرق آسيا على تعزيز السياسات ووضع الخطط لتحسين معالجة مياه الفضلات وإعادة استخدامها في المناطق الحضرية وتخوم المدن 加强东南亚决策者推广政策和制订计划的能力,改善城区和近郊区的废水处理和再使用
وفيما يتعلق بالمرافق، يجري حاليا توفير الاعتمادات اللازمة لتشييد تسعة مراكز متعددة الأغراض للشباب في أماكن مختارة، ولا سيما في المناطق الحضرية وضواحيها. 就设施而言,目前已规定在某些地点,主要是在城市和近郊区建设九个多功能的青年中心。