简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

远洋捕捞 معنى

يبدو
"远洋捕捞" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • الصيد في المياه البعيدة
أمثلة
  • فعلى سبيل المثال في الدول الجزرية في غرب ووسط المحيط الهادئ، يدار معظم صيد التونة التجاري من خلال اتفاقات ثنائية مع أساطيل الصيد في المياه البعيدة.
    例如在太平洋西部和中部岛国中,大多数商业金枪鱼捕捞作业是与远洋捕捞船队签订双边协议进行的。
  • وهكذا، نستمر في حث الدول التي تصطاد السمك في عرض البحار والتي لديها مصلحة حقيقية في مصائد الأسماك في منطقتنا أن تبذل ما في وسعها لتصبح طرفا في الاتفاقية.
    因此,我们继续敦促在我们地区具有实际渔业利益的远洋捕捞国尽一切努力,成为该公约的缔约方。
  • وإضافةً إلى ذلك، لوحظ أنه ينبغي عدم إبرام اتفاقات لصيد الأسماك بين بلدان نامية ودول تزاول الصيد في المياه البعيدة ما لم يعد تقييم علمي لمدى توافر فائض في الرصيد السمكي.
    此外,还有代表团指出,不应在发展中国家同远洋捕捞国之间缔结捕捞协议,除非已对可供捕捞的过剩鱼类种群进行了科学评估。
  • والنجاح في الحفاظ على الموارد والإدارة الفعالة لمستويات جني المحصول السمكي في المدى البعيد يتصفان بأهمية بالغة، ليس لبلدان منطقة المحيط الهادئ والدول التي تقوم بالصيد في المياه البعيدة فحسب، وإنما، في نهاية المطاف، لإمدادات الأسماك المتوفرة لبقية أنحاء العالم في السنوات المقبلة.
    长期成功养护和有效管理渔获量不仅对于太平洋国家和远洋捕捞国,而且说到底对于今后能否向世界其它地区供应鱼类都至关重要。
  • وتؤكد اللجنة كذلك على اﻷخطار المحدقة بهذه اﻷهداف نتيجة لﻹفراط في استغﻻل الموارد البحرية الحية، ومن ذلك الصيد غير المشروع وغير الخاضع للتنظيم وغير المبلغ عنه، والصيد في المياه النائية على نحو غير مستدام وغير خاضع للرقابة ونتيجة للتلوث.
    委员会进而强调这些目标正受害于过度开采海洋生物资源,包括通过非法的、未加管制的和未报告的捕捞或无法持续的或未加管制的远洋捕捞,以及污染。
  • وتؤكد اللجنة كذلك على اﻷخطار المحدقة بهذه اﻷهداف نتيجة لﻹفراط في استغﻻل الموارد البحرية الحية، ومن ذلك الصيد غير المشروع وغير الخاضع للتنظيم وغير المبلغ عنه، والصيد في المياه النائية على نحو غير مستدام وغير خاضع للرقابة ونتيجة للتلوث.
    委员会进而强调这些目标正受害于过度开采海洋生物资源,包括通过非法的、未加管制的和未报告的捕捞或无法持续的或未加管制的远洋捕捞,以及污染。
  • وأكدت اللجنة كذلك على اﻷخطار المحدقة بهذه اﻷهداف بسبب اﻹفراط في استغﻻل الموارد البحرية الحية، ومن ذلك الصيد غير المشروع وغير الخاضع للتنظيم وغير المبلغ عنه، والصيد في المياه النائية على نحو ﻻ يمكن استمراره وغير خاضع للرقابة وبسبب التلوث.
    委员会进而强调由于海洋生物资源的过度开采,包括通过非法的、未加管制的或未报告的捕捞或无法持续的或未加控制的远洋捕捞,以及由于污染而使这些目标受到威胁。
  • وأكدت اللجنة كذلك على اﻷخطار المحدقة بهذه اﻷهداف بسبب اﻹفراط في استغﻻل الموارد البحرية الحية، ومن ذلك الصيد غير المشروع وغير الخاضع للتنظيم وغير المبلغ عنه، والصيد في المياه النائية على نحو ﻻ يمكن استمراره وغير خاضع للرقابة وبسبب التلوث.
    委员会进而强调由于海洋生物资源的过度开采,包括通过非法的、未加管制的或未报告的捕捞或无法持续的或未加控制的远洋捕捞,以及由于污染而使这些目标受到威胁。
  • إن توازن المصالح والمسؤوليات بين البلدان التي تصيد في المياه الساحلية والبلدان التي تصيد في المياه العميقة الذي تم التوصل إليه في الاتفاقية وتم تنفيذه بصورة أكبر بعد ذلك من خلال اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، يقدم الإطار القانوني لإدارة الأرصدة السمكية على كل من المستوى الوطني والمستوى الإقليمي.
    在公约中所实现的、并在1995年《鱼类种群协定》中得到进一步贯彻的近海和远洋捕捞国家的利益和责任的平衡,为在国家和区域两级进行鱼类种群管理提供了法律框架。