وفي مجال التمويل المعاكس للدورات، تم تحقيق مزيج من النتائج. 在逆周期融资领域,进展有好有坏。
إلا أن قاعدة كهذه يجب أن تراعي الحاجة إلى سياسات معاكسة للدورات الاقتصادية. 但此类规则必须符合逆周期政策的需要。
وعلى سبيل المثال، فإن الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي واليابان يمكنها أن تقرر بحرّية سياساتها الخاصة المعاكسة للدورات. 例如,美国、欧洲联盟和日本可以选择执行自己的逆周期政策。
كما أن تدابير سياسات الاقتصاد الكلي في مواجهة الاتجاهات الدورية عملت بوضوح على تخفيف أثر الأزمة في كثير من البلدان. 逆周期宏观经济政策措施显然旨在减轻危机在许多国家的影响。
فعلى سبيل المثال، يمكن للسياسات المعاكسة للدورات الاقتصادية أن تشترط توجيه الاقتراض الحكومي نحو القطاعين الإنتاجي والاجتماعي. 例如,需要政府借贷的逆周期政策必须专门用于生产性部门和社会部门。
واعتبر وضع أنظمة مالية لمواجهة التقلبات الدورية كطريقة ممكنة أخرى للتعويض عن الطابع ذي المنحى الدوري للأسواق المالية في القطاع الخاص. 据认为,逆周期金融监管是抵消私人金融市场顺周期性的另一种可能途径。
وفي معرض الرد على ممثل السنغال أعرب عن الرأي بأن الحاجة قائمة لسياسات معاكسة للدورات من أجل حماية البلدان الضعيفة. 他在回答塞内加尔代表的提问时,认为需要采取逆周期政策来保护脆弱国家。
وأكد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على تهيئة مجال لسياستها الوطنية من أجل تنفيذ قراراتها الخاصة المعاكسة للدورات في مجال السياسات. 国际社会应当帮助发展中国家建立政策空间,以执行它们自己的逆周期政策。
118- وفي عام 2010 نتيجة للنجاح في تنفيذ البرنامج المناهض للأزمة ارتفع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بعام 2009، بنسبة 7 في المائة. 2010年,在逆周期方案成功落实后,国内生产总值比2009年增长了7%。
وأضاف أن زيادة المساعدة المقدمة للبلدان غير القادرة على التصدي للآثار السلبية للعولمة أمر هام، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ سياسات التصدي للتقلبات الدورية. 增加对那些无力应对全球化不利影响的国家的援助至关重要,特别是为了落实逆周期政策。