تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

逆周期 أمثلة على

"逆周期" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وفي مجال التمويل المعاكس للدورات، تم تحقيق مزيج من النتائج.
    逆周期融资领域,进展有好有坏。
  • إلا أن قاعدة كهذه يجب أن تراعي الحاجة إلى سياسات معاكسة للدورات الاقتصادية.
    但此类规则必须符合逆周期政策的需要。
  • وعلى سبيل المثال، فإن الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي واليابان يمكنها أن تقرر بحرّية سياساتها الخاصة المعاكسة للدورات.
    例如,美国、欧洲联盟和日本可以选择执行自己的逆周期政策。
  • كما أن تدابير سياسات الاقتصاد الكلي في مواجهة الاتجاهات الدورية عملت بوضوح على تخفيف أثر الأزمة في كثير من البلدان.
    逆周期宏观经济政策措施显然旨在减轻危机在许多国家的影响。
  • فعلى سبيل المثال، يمكن للسياسات المعاكسة للدورات الاقتصادية أن تشترط توجيه الاقتراض الحكومي نحو القطاعين الإنتاجي والاجتماعي.
    例如,需要政府借贷的逆周期政策必须专门用于生产性部门和社会部门。
  • واعتبر وضع أنظمة مالية لمواجهة التقلبات الدورية كطريقة ممكنة أخرى للتعويض عن الطابع ذي المنحى الدوري للأسواق المالية في القطاع الخاص.
    据认为,逆周期金融监管是抵消私人金融市场顺周期性的另一种可能途径。
  • وفي معرض الرد على ممثل السنغال أعرب عن الرأي بأن الحاجة قائمة لسياسات معاكسة للدورات من أجل حماية البلدان الضعيفة.
    他在回答塞内加尔代表的提问时,认为需要采取逆周期政策来保护脆弱国家。
  • وأكد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على تهيئة مجال لسياستها الوطنية من أجل تنفيذ قراراتها الخاصة المعاكسة للدورات في مجال السياسات.
    国际社会应当帮助发展中国家建立政策空间,以执行它们自己的逆周期政策。
  • 118- وفي عام 2010 نتيجة للنجاح في تنفيذ البرنامج المناهض للأزمة ارتفع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بعام 2009، بنسبة 7 في المائة.
    2010年,在逆周期方案成功落实后,国内生产总值比2009年增长了7%。
  • وأضاف أن زيادة المساعدة المقدمة للبلدان غير القادرة على التصدي للآثار السلبية للعولمة أمر هام، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ سياسات التصدي للتقلبات الدورية.
    增加对那些无力应对全球化不利影响的国家的援助至关重要,特别是为了落实逆周期政策。
  • وبعبارة أخرى، تبين أن التحويلات تكون عموما معاكسة للدورات الاقتصادية، على سبيل المثال، الأزمتان الآسيويتان في عامي 1997 و 1998.
    也就是说,汇款通常会出现逆周期现象,例如,1997年和1998年亚洲危机期间,就是如此。
  • 8- وتطرقت المناقشة أيضاً إلى استخدام تمويل البنى التحتية كأداة لمواجهة التقلبات الدورية، وشددت على مثال السياسة الصينية في مجال البنى التحتية.
    会上还讨论了将基础设施融资用作逆周期手段的问题,并着重介绍了中国基础设施政策的实例。
  • وقد عملت التحويلات لزمن طويل كمصدر للعملات الأجنبية لبلدان المنشأ، وخففت بوصفها مقاومة للدورة الاقتصادية من صدمات الأزمات المالية أو الكوارث الطبيعية.
    汇款一直是原籍国的一种外汇来源,而且因为具有逆周期性,减弱了金融危机或自然灾害带来的冲击。
  • وتنفَّذ المشاريع الميدانية في مجالات اللامركزية المالية؛ وسياسات سوق العمل والفئات الضعيفة؛ والسياسات المالية المعاكسة للدورات الاقتصادية، واستقرار الاقتصاد الكلي.
    在以下领域开展实地项目:财政权力下放;劳动力市场政策和弱势群体;逆周期财政政策和宏观经济稳定。
  • وقد قدَّرت منظمة العمل الدولية أن تدابير مكافحة الاتجاهات الدورية التي نفذتها بلدان مجموعة العشرين أدت إلى توفير، أو إلى إيجاد 21 مليون وظيفة في اقتصادات تلك البلدان().
    劳工组织估计,20国集团采取的逆周期措施在其经济中拯救或创造了2 100万个工作。
  • لكن عندما يخسر المهاجرون أنفسهم أعمالهم نتيجة حالة ركود اقتصادي عالمي، لا يمكننا أن نتوقع أن تقوم التحويلات المالية بأداء دورها المعاكس للدورات الاقتصادية.
    但当移徙者本身在全球衰退中失去工作的情况下,就不能指望汇款还能完全发挥其逆周期而动的作用。
  • ومما قد يكون أهم من ذلك، قامت مصارف التنمية متعددة الأطراف بتوفير تمويل معاكس للدورات، إذ أن عدة بلدان نامية تأبى عادة أن تقترض من صندوق النقد الدولي.
    因为许多发展中国家通常不愿意向基金组织借款,由多边开发银行提供逆周期融资也许更为重要。
  • ويمكن أن يغدو التوقف عن التسديد بمثابة تدبير معاكس للدورة الاقتصادية، وهو بإسهامه في استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان المستفيدة يؤدي دورا في الحفاظ على الطلب العالمي.
    暂停偿债还可以成为逆周期措施,通过促进受援经济体的宏观经济稳定,在维持全球需求方面发挥作用。
  • وتقر مجموعة الـ 77 والصين بأن الدعم الدولي ضروري أيضا للسماح للبلدان النامية بتنفيذ سياسات معاكسة للدورة الاقتصادية وفقا لأولوياتها الوطنية واستراتيجياتها الإنمائية.
    77国集团加中国提议,还必须提供国际支助,使发展中国家能根据本国的优先事项和发展战略执行逆周期政策。
  • وقد يتبين أن تطبيق تكاليف رأس المال المعاكسة للدورات، والرامية إلى الحد من انحياز القواعد التنظيمية القائمة للدورات، أمر أصعب من أن يطبق في الواقع، نظراً إلى صعوبة تحديد الدورات الاقتصادية.
    鉴于经济周期难以界定,旨在减少现有规章顺周期偏向的逆周期资本计提可能难以在实践中执行。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3