وأوضح أن لجنة توجيهية للمشاريع المشتركة بين المكاتب وأفرقة عاملة في هذا السياق كانت قد أنشئت، كما شارك مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الشؤون القانونية في الأفرقة العاملة. 成立了一个部门间项目指导委员会和若干工作组,内部监督事务厅和法律事务厅参加工作组的工作。
التعليم بشأن تجارة الرق عبر المحيط الأطلسي " ، الذي تم وضعه في إطار " مشروع طريق الرق " . 学校联合项目网络将实施在较大范围的奴隶之路项目中制定的部门间项目: " 打破沉默 -- -- 讲授跨越大西洋的贩奴活动 " 。
وكجزء من الجهود الإقليمية للتوعية بالسلام، تتعاون اليونسكو مع بلدان منطقة أمريكا الوسطى بشأن مشروع مشترك بين القطاعات عن " نماء الشباب ومنع العنف " . 作为区域性和平教育工作的一部分,教科文组织现正与中美洲国家合作开展一个关于 " 青年发展和防止暴力 " 的部门间项目。
ويهدف مشروع دعم تمديد مبادرة التنمية البشرية ضمن مجموع المشاريع المشتركة بين القطاعات، إلى تحسين أعمال إدارة تمديد المبادرة وتنظيمها ورصدها وتقييمها، فضﻻ عن ضمان تقاسم الخبرات المكتسبة وتﻻقحها فيما بين جميع مشاريع التمديد. 部门间项目组下的一个延长人的发展行动支助项目旨在改进延长人的发展行动的管理、组织、监测和评估活动,并确保分享和交流从所有延长人的发展行动项目中取得的经验。
741- وهناك أيضاً خطط للمشروعات المشتركة بين القطاعات سيتم تنفيذها بالاشتراك مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية من أجل خلق ظروف عمل صحية في قطاع المستودعات الجمركية وصياغة وتطبيق المعايير الصحية بالنسبة للأشخاص العاملين في هذا القطاع. 萨尔瓦多还与泛美卫生组织合作,共同执行部门间项目计划,这些计划涉及到问题包括为进口原件装配部门(组装厂)制定健康的工作条件以及为这一部门的工作人员制定和适用卫生标准问题。
ويوصى بوضع برامج لتعزيز التلاحم بين معارف السكان الأصليين والعلوم بُغية تمكين الشعوب الأصلية في مجال عمليات إدارة التنوع البيولوجي وتقييم آثاره على الأراضي، في إطار مشروع اليونسكو المشترك بين القطاعات لنظم المعارف المحلية ونظم معارف الشعوب الأصلية. 建议制定加强土着民知识和科学之间协同作用的方案,以便在生物多样性管理中和评估对各地区影响的过程中增强土着民的能力,并将其作为教科文组织的本地和土着知识系统部门间项目的一部分。