简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

都柏林規則 معنى

يبدو
"都柏林規則" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • اتفاقية دبلن
أمثلة
  • أما حكم اللائحة المتعلق بالجوانب الإنسانية فنادراً ما يطبق(73).
    都柏林规则》的人道主义规定几乎完全不适用。
  • 41- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن اللجوء المنهجي إلى إجراء احتجاز طالبي اللجوء على الحدود والاستخدام الشائع لهذا الإجراء في إطار تطبيق لائحة دبلن الثانية أمر يثير القلق.
    难民署对下述情况表示关切:对在边界上寻求庇护者系统地采取拘留措施,并在适用《都柏林规则II》的范围内也采取这种措施。
  • ويُتوخى من هذا التعديل القانوني ضمان الإعلان عن جميع الاعتراضات على عمليات النقل بموجب لائحة دبلن في الوقت المناسب وضمان إمكانية التماس المراجعة القانونية أمام محكمة قبل إجراء النقل.
    这一法律改革的目的是保障有关个人及时主张对于根据《都柏林规则》进行转送的所有异议,并在转送之前能在法院诉讼中请求法律审查。
  • وعلى الرغم من أن المادة 80 من معاهدة سير عمل الاتحاد الأوروبي تنص على تقاسم المسؤوليات فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فإن النظام الذي وضع في إطار دبلن لا يتطابق، فيما يبدو، مع مثل هذا المبدأ.
    虽然《欧洲联盟运作条约》第80条规定欧洲联盟成员国要分担责任,根据《都柏林规则》设计的系统似乎与这一原则不一致。
  • وعلى الرغم من أن المقرر الخاص لاحظ أن إعادة صياغة لائحة دبلن سيؤدي إلى إدخال بعض التحسينات، بما في ذلك إنشاء آلية للإنذار المبكر، فإنه يشير إلى أن ذلك لن يجد حلاً للمشاكل الهيكلية الهامة التي يثيرها نظام دبلن.
    特别报告员注意到经修订的《都柏林规则》会带来一些改进,包括建立早期预警机制,但指出,它不能补救都柏林系统内在的结构问题。
  • وعلى الرغم من أن نظام دبلن ينص، في الواقع، على إرسال القُصر غير المصحوبين إلى دولة عضو من الدول التي يتواجد فيها أحد أقارب أو أوصياء القاصر، فإن ذلك لا يتم، في الغالب، عملياً بسبب انعدام القدرات والتنسيق.
    虽然《都柏林规则》确实规定要将无陪伴未成年人送到有其父母或监护人的成员国,但由于没有能力或缺少协调,实际上这往往不可能实现。
  • وفي هذا الصدد، النظر بصورة أساسية في تنقيح لائحة دبلن المعاد صياغتها والمبادئ التي تقوم عليها والتي تؤدي في صيغتها الحالية إلى تثقيل كاهل نظام اللجوء التابع لدول الحدود الخارجية بشكل يؤدي إلى نتائج عكسية.
    在这方面,考虑从根本上修改经修订的《都柏林规则》以及其中包含的原则,目前形式的《规则》适得其反地加重了外部边界国家庇护系统的负担。
  • 70- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تكفل رومانيا التقيد بمبدأ عدم الإعادة القسرية، لا سيما فيما يتعلق بملتمسي اللجوء الذين يعادون من بلدان أخرى في الاتحاد الأوروبي بموجب لائحة دبلن، والذين لا يستفيدون من إجراء عادل لتحديد مركز اللاجئ في رومانيا.
    104 70. 难民署建议罗马尼亚确保遵守不驱回原则,特别是针对那些根据《都柏林规则》从其他欧洲联盟国家遣返的寻求庇护者,以及在罗马尼亚没有受惠于公平的难民身份确定程序的人。