وتشمل الاتفاقية جميع أنواع النباتات بما فيها النباتات البرية وجميع الآفات بما فيها النباتات الطفيلية. 《国际植物保护公约》涵盖所有植物,包括野生植物群和包括野草的所有有害生物。
قطف النباتات البرية أو الفطريات المحمية، أو أجزاء منها بشكل غير قانوني، أو تدميرها أو استخدامها أو حيازتها بصور أخرى غير قانونية 非法采摘、毁坏、处理或持有受保护的野生植物、真菌或其组成部分
وتعتمد معيشتهم، في الظروف العادية، على نظم الزراعة المتنقلة للأراضي الحرجية البور، وجمع النباتات البرية والصيد والاستفادة من نباتات الغابات لرعي الماشية. 典型情况是,他们依靠森林休闲轮耕办法,采集野生植物、打猎和利用森林植被放牧为生。
وتعتبر هذه الأساليب ذات أهمية خاصة لنجاح عمليات نقل الصفات المرغوبة من النباتات البرية ذات الصلة بالمحاصيل إلى الأنواع التجارية من السلالات المستأنسة. 这种技术特别重要,可把与作物相近的野生植物中的可取品种转化成驯化物种的商业品种。
والحفاظ على التنوع البيولوجي الزراعي ضروري لتوفير الأمن الغذائي في المدى الطويل، لأن النباتات البرية تعد مصادر جينية لمقاومة الأمراض والجفاف والملوحة. 保存农业生物多样性,对长期粮食安全非常必要,因为野生植物是抗病害、抗旱和抗碱能力的基因库。
239- أوضح أمين الاتفاقية الدولية لحماية النباتات أن الهدف من الاتفاقية هو حماية النباتات والمحاصيل البرية في العالم وتعزيز الأمن الغذائي والتجارة والتنمية وحماية البيئة. 《国际植物保护公约》的秘书解释称,该《公约》旨在保护全球野生植物和作物,同时促进粮食安全、贸易、发展和环境保护。
واستأنف قائﻻ إن موزامبيق استضافت، على الصعيد دون اﻹقليمي، مؤتمر قمة عام ١٩٩٩ لرؤساء ودول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، التي اعتمدت صكوكا قانونية إقليمية بشأن حفظ الحيوانات البرية وانفاذ القانون. 在分区域一级,莫桑比克举办了1999年南部非洲发展共同体国家元首和政府首脑会议,会议通过了有关养护野生植物和执法的区域法律文书。
ولقد أفادت الأسر المعيشية المتضررة بأنها اعتمدت استراتيجيات مواجهة للتعامل مع النقص في الأغذية، تشمل تقليص حجم الوجبة في أوقات تناول الطعام؛ والحد من عدد الوجبات المستهلكة يومياً؛ والاعتماد على دعم الأقارب الذين يعيشون في التعاونيات الزراعية؛ وزيادة استهلاك النباتات البرية. 受影响的住户报告说采用了应对粮食短缺的策略,包括在吃饭时减少饭量、减少每天的吃饭次数、依靠在农业合作社生活的亲戚的支助,以及吃更多的野生植物。
وللنباتات البرية في المنطقة أهمية خاصة، حيث يستخدم حوالي 70 في المائة منها في مجالات مفيدة، ويستخدم 35 في المائة منها " لأغراض متعددة " كمصدر للغذاء التقليدي، وعلف للحيوانات، وتدخل في صناعة الأدوية والمستحضرات الطبية وزراعة الغابات(). 本区域的野生植物具有特殊价值,几乎70%有潜在用途,其中35%为 " 多种用途 " 。 可作为传统食物来源,牲畜的饲料,医药和药用品以及农业森林。 173