مساعد وزير الخارجية للشؤون العربية سعادة محمد بدر الدين زايد المملكة العربية السعودية سمو الأمير سعود الفيصل 外交部长谢赫阿卜杜拉·本·扎耶德·阿勒纳哈扬阁下
سمو الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان، وزير الشؤون الخارجية في الإمارات العربية المتحدة 阿拉伯联合酋长国外交部长谢赫·阿卜杜拉·本·扎耶德·阿勒纳哈扬殿下
سمو الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان، وزير الإعلام والثقافة، الممثل الشخصي لرئيس الإمارات العربية المتحدة 阿拉伯联合酋长国总统私人代表、信息文化部长谢赫·阿卜杜拉·本·扎耶德·阿勒纳哈扬殿下
صاحب السمو الملكي الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان، وزير الإعلام والثقافة، الممثل الشخصي لرئيس الإمارات العربية المتحدة 22.阿拉伯联合酋长国总统私人代表、信息文化部长谢赫·阿卜杜拉·本·扎耶德·阿勒纳哈扬殿下
أدلى ببيانات كل من صاحب السمو الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان، وزير خارجية الإمارات العربية المتحدة؛ ومعالي السيد ك. شانموغام، وزير الخارجية والقانون في سنغافورة. 阿拉伯联合酋长国外交部长谢赫阿卜杜拉·本·扎耶德·阿勒纳哈扬先生阁下及新加坡外交和法律部长尚穆根先生阁下发言。
وبعد أن زرتُ شخصياً جزر المحيط الهادئ في وقت سابق من هذا العام، عقد سموّ الأمير الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان، وزير خارجية الإمارات العربية المتحدة، مؤتمر قمة تاريخياً بين جامعة الدول العربية والدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ. 阿拉伯联合酋长国外长谢赫阿卜杜拉·本·扎耶德·阿勒纳哈扬殿下在今年早些时候亲自访问太平洋岛屿之后,召开了阿拉伯联盟与太平洋小岛屿发展中国家的历史性首脑会议。
ويأتي ذلك التطور بثبات في أعقاب مشاركتنا الفعالة مع الوكالة الدولية للطاقة الجديدة والمتجددة ومصلحتنا المستمرة في الاستفادة من إمكانات الطاقة المتجددة، وفي الزيارة التي قام بها سمو الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان لأول مرة إلى تونغا وعدد آخر من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ لتنمية العلاقات مع منطقتنا. 此前,我们曾积极接触国际可再生能源机构并持续关心可再生能源的潜力,并且谢赫阿卜杜拉·本·扎耶德·阿勒纳哈扬殿下为发展同我们区域的关系而第一次访问汤加和其他几个太平洋小岛屿发展中国家。