ويتولى تنسيق هذه الدراسة كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة استجابة لطلب مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة. 应阿拉伯国家环境事务部长理事会的请求,西亚经社会和环境署正在协调这项研究。
Arab Centre for the Studies of Arid Zones and Dry Lands, Council of Arab Ministers Responsible for the Environment and United Nations Environment Programme (UNEP). 阿拉伯干旱地带及旱地研究中心(旱研中心),阿拉伯国家环境事务部长理事会和联合国环境规划署(环境署)。
وقد أنشئت هذه الآلية نتيجة لدراسة اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بتمويل من مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون التنمية، تناولت متطلبات مبادرة المنطقة العربية لتنفيذ تلك الآلية. 这一机制是西亚经社会一项研究的成果。 该研究由阿拉伯国家环境事务部长理事会提供经费,题目是实施阿拉伯区域可持续发展倡议的所需条件。
وأبرزت المملكة العربية السعودية نجاح المؤسسات الإقليمية مثل مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة، ووضع مؤشرات للتنمية المستدامة، وأكدت أن المنطقة تقود العالم في المؤسسات الوطنية للتنمية المستدامة. 沙特阿拉伯强调指出了阿拉伯国家环境事务部长理事会等区域机构的成功和可持续发展指标的制定,并说该区域在国家可持续发展机构方面处于世界领先地位。
وستعقد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أيضا اجتماعات إقليمية لمتابعة تنفيذ قرارات مؤتمر قمة جوهانسبرغ ومبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية، يشترك في تنظيمها مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون التنمية، والمكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. 西亚经社会还将举行,由阿拉伯国家环境事务部长理事会和环境规划署西亚区域办事处共同主办的区域会议,就执行约翰内斯堡首脑会议决议和《阿拉伯区域可持续发展倡议》采取后续行动。
وقد طُلب إعداد هذا التقرير في قرار أصدره مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة في دورته السابعة عشرة، ويجري إعداده تحت رعاية المجلس وبمساعدة من عدة مراكز متعاونة معه في غرب آسيا وشمال أفريقيا. ويُنتظر إنجاز هذا التقرير في عام 2008. 该报告是阿拉伯国家环境事务部长理事会(阿拉伯环境部长理事会)第十七届会议作出的一项决定所要求的,目前正在该理事会的指导下,由西亚和北非一些相互合作的中心协助编写,预计将于2008年完成。