علاوة على ذلك، فإن تنفيذ بعض التدابير التي يقترحها سابق لأوانه في الحالة الدولية الراهنة. 它主张的个别措施在当前形势下并非现实可行。
وقد يكون هذا الرأي أقرب إلى المثالية منه إلى الواقعية. (المملكة العربية السعودية) 这种观点体现的更多的是理想主义而非现实。 (沙特阿拉伯)
وإن الفريق العامل الأول يجري، مرة أخرى، مداولاته في سيناريو دولي أصبح فيه نزع السلاح بعيدا عن الواقع. 第一工作组将再度在核裁军远非现实的国际背景下展开讨论。
أي العالم المؤلف من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية - ليس بالعالم الحقيقي. 首先,我要说的是加拿大想象中的核世界 -- -- 即由五个核武器国家组成 -- -- 并非现实世界。
لقد تولدت فكرة الأمم المتحدة بناء على فرضية أساسية تتمثل في المساواة القانونية بين الدول التي كانت وقتها تطلعا أكثر منها واقعا. 联合国是在各国法律平等的基本原则之上建立的,当时这更是一种愿望,而非现实。
وقد تكون هذه المسألة مشكلة ذات طابع نظري أكثر منها مشكلة واقعية أو عملية في غياب أي دليل على وجودها في ممارسات الدول. 在国家实践缺乏证据的情况下,这可能是一个理论问题,而非现实或实际的问题。
0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية لا يزال وهما ليس حقيقة. 将国民生产总值的0.7%用于官方发展援助的承诺已经作了四十年,但它依然只是幻想,而非现实。
لكن، كما نعلم جميعاً، بالرغم من كل هذه الجهود، يظل مؤتمر القاهرة، بالنسبة لعدد كبير من الناس، هدفاً أكثر منه حقيقة واقعة. 但正如我们大家所知,尽管作出了这些努力,但开罗共识对于太多的人来说仍然是目标而非现实。