简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

compulsorily معنى

يبدو
"compulsorily" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • adv.
    كرها
أمثلة
  • All Portuguese settlers and Brazilians were compulsorily bound to the Roman Catholic faith and forced to pay taxes to the church.
    كان لا بد إجباريَا على جميع المستوطنين البرتغاليين والبرازيليين الانتماء إلى الايمان الكاثوليكي الروماني وأجبروا على دفع الضرائب للكنيسة.
  • In 1852 he was compulsorily retired from the Faculty of Sciences because he refused to swear an oath of allegiance to the imperial government that took power in late 1851.
    في عام 1852 تقاعد بوييي إجباريا من كلية العلوم لأنه رفض أن يتعهد بالولاء إلى الحكومة الإمبراطورية التي تولت السلطة في أواخر عام 1851.
  • Finally, after the Greco-Turkish War of 1919–1922 and the Turkish War of Independence, the remaining Muslims of Crete were compulsorily exchanged for the Greek Christians of Anatolia under the terms of the Treaty of Lausanne (1923).
    و أخيراً وبعد الحرب اليونانية التركية من 1919-1922 وحرب الاستقلال التركية، فقد تم تبادل إجباري للمسلمين المتبقيين في كريت مع المسيحيين اليونانيين في الأناضول وفقا لأحكام معاهدة لوزان (1923).
  • The failure of Clarmac Roads Ltd had a flow-on effect to Claridge's Company, which was itself compulsorily wound up, ceasing operations in 1917, having invested a substantial amount of funds into the new venture, both at the outset and in a subsequent attempt to save the Clarmac Company.
    كان لفشل شركة كلارماك للرصف تأثيرًا على تدفق شركة كلاريدج، التي كانت تُعاني من الخسائر بالفعل، حيث توقفت عن العمل في عام 1917، بعد أن استثمرت مبلغًا كبيرًا من الأموال في المشروع الجديد في محاولة لاحقة لإنقاذ شركة كلارماك.
  • In 2002 the Optional Protocol on the Involvement of Children in Armed Conflict came into force which stipulates that state actors, "shall take all feasible measures to ensure that persons below the age of 18 do not take a direct part in hostilities and that they are not compulsorily recruited into their armed forces".
    ينص البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن الاشتراك في النزاعات المسلحة" الذي اعتمد عام 2000، ينص على أن تقوم الدول الأطراف في اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان عدم اشتراك الأشخاص دون 18 عاماُ في أي حرب مباشرة، ولا أن يتم تجنيدهم إجبارياً في قواتها المسلحة.
  • Prior to this date, the Turkish Code of Civil Law Article 187 required a married woman to compulsorily obtain her husband's surname after the marriage; or otherwise, to use her birth name in front of her husband’s name by giving a written application to the marriage officer or the civil registry office.
    منذ عام 2014 ، يُسمح للنساء في تركيا بالاحتفاظ بأسماء ميلادهن بمفردهن طوال حياتهن بدلاً من استخدام أسماء أزواجهن. وقبل هذه القضية ، كان القانون المدني التركي و المادة 187 تنص على أن تحصل المرأة المتزوجة بشكل إجباري على لقب زوجها بعد الزواج ؛ أو غير ذلك ، لاستخدام اسم ولادتها أمام اسم زوجها من خلال تقديم طلب خطي إلى موظف الزواج أو مكتب السجل المدني.
تعريف الإنجليزية
  • in a manner that cannot be evaded; "the ministry considers that contributions to such a fund should be met from voluntary donations rather than from rates compulsorily levied."
    مرادفات: obligatorily, mandatorily, obligatorily, mandatorily,

  • in a manner that cannot be evaded; "the ministry considers that contributions to such a fund should be met from voluntary donations rather than from rates compulsorily levied."
    مرادفات: obligatorily, mandatorily, obligatorily, mandatorily,