تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

demilitarized أمثلة على

"demilitarized" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • The Svalbard Treaty of 1920 recognized Norwegian sovereignty and established Svalbard as a free economic zone and a demilitarized zone.
    وتعترف معاهدة سفالبارد التي تم توقيعها عام 1920م بالسيادة النرويجية على الجزيرة ونصت على اعتبار سفالبارد منطقة صناعية حرة ومنطقة منزوعة السلاح.
  • North Korea shares land borders with China and Russia to the north, and borders South Korea along the Korean Demilitarized Zone.
    الأراضي الشمالية تشترك في الحدود مع كوريا وجمهورية الصين الشعبية وروسيا في الشمال، والحدود كوريا الجنوبية على طول المنطقة المنزوعة السلاح الكورية.
  • But the next thing you know, you are cleaning his pee off the ground and going to bed with a foot-wide demilitarized zone down the middle of the bed.
    لكن ماسيحدث فيما بعد، أنكِ ستنظفين بوله من الأرض وتذهبين للفراش بوجود منطقة عازلة بعرض قدم
  • Only a handful of families now live in the town, making a living by providing services for the United Nations troops patrolling the demilitarized zone.
    فقط بضع العائلات تعيش الآن في المدينة، يجنون لقمة عيشهم عن طريق تقديم الخدمات لقوات الأمم المتحدة المتجولة في المنطقة.
  • The clashes quickly intensified and spilled into the UN-supervised neutral demilitarized zone between Syrian controlled territory and the Israeli-occupied Golan Heights.
    وسرعان ما تكثفت الاشتباكات وامتدت إلى المنطقة المنزوعة السلاح التي تشرف عليها الأمم المتحدة بين الأراضي الخاضعة للسيطرة السورية ومرتفعات الجولان التي تحتلها إسرائيل.
  • Later that month, Egypt moved additional heavy weaponry into the demilitarized zone without Israeli approval, in violation of the peace treaty terms.
    في وقت لاحق من ذلك الشهر، نقلت مصر أسلحة ثقيلة إضافية إلى المنطقة المجردة من السلاح دون موافقة إسرائيل، في انتهاك لشروط معاهدة السلام.
  • There's serious metal fatigue in all the load-bearing members... the wiring is completely inadequate for our power needs... and the neighborhood is like a demilitarized zone.
    هناك إعياء معدني جدّي في كُلّ الحملِ يَحْملُ الأعضاء... إنّ توزيع الأسلاك ناقصُ جداً لحاجاتِنا الكهربائيةِ... والحى مثل نَزعَ سلاح منطقةً.
  • These include areas abandoned for political reasons, such as the Korean Demilitarized Zone, or environmental contamination, such as the Chernobyl Nuclear Power Plant Exclusion Zone.
    ويتضمن هذا أيضًا المناطق التي أهملت لأسباب سياسية مثل المنطقة الكورية منزوعة السلاح, أو التلوث البيئي, مثل منطقة العزل لمحطة تشرنوبل للطاقة النووية.
  • After subsequent heavy fighting, the FSA and the Syrian Army agreed to leave Yarmouk as a neutral, demilitarized zone, but the camp remained besieged and sporadic clashes continued.
    بعد القتال اللاحق ، قرر الجيش السوري الحر والجيش السوري ترك مخيم اليرموك كمنطقة محايدة ومنزوعة السلاح ، لكن المخيم ظل محاصراً واستمرت الاشتباكات المتفرقة.
  • In addition, a large force of Egyptian soldiers reinforced with artillery, armor and anti-aircraft cannon, took up positions on both sides of the demilitarized zone near Sabcha and Ras-Siram.
    وبالاضافة إلى ذلك، اتخذت قوة كبيرة من الجنود المصريين معززة بالمدفعية والمدرعات ومدفع مضاد للطائرات، مواقعها على جانبي المنطقة المنزوعة السلاح بالقرب من سابخا وراس-سيرام.
  • The only country with a land border to South Korea is North Korea, lying to the north with 238 kilometres (148 mi) of border running along the Korean Demilitarized Zone.
    الدولة الوحيدة التي تمتلك حدود أرضية مشتركة مع كوريا الجنوبية هي كوريا الشمالية وتبلغ 238 كم من الحدود على طول المنطقة الكورية المنزوعة السلاح.
  • The subsequent Korean War, which lasted from 1950 to 1953, ended with a stalemate and has left the two Koreas separated by the Korean Demilitarized Zone (DMZ) up to the present day.
    انتهت الحرب الكورية اللاحقة التي استمرت من عام 1950 إلى عام 1953 إلى طريق مسدود وتركت الكوريتين مفصولتين عن المنطقة منزوعة السلاح حتى يومنا هذا.
  • He interviews biologist E. O. Wilson and visits with members of the Korean Federation for Environmental Movement at the Korean Demilitarized Zone where few humans have penetrated since 1953.
    أيضاً قابل فايسمان عالم الأحياء إدوارد أوزبورن ويلسون، ووزراء أعضاء الاتحاد الكوري للحركة البيئية في المنطقة الكورية منزوعة السلاح، حيث انضم عدد قليل من الأشخاص منذ سنة 1953.
  • The Accord specifically indicated that the new agreement did not modify or amend the 1979 Egypt–Israel Peace Treaty, and maintained the status of the Philaldelphi route and Sinai desert as a demilitarized zone.
    وأشار في نص الاتفاقية أن هذه الاتفاقية لا تلغي أو تعدل اتفاقية السلام المصرية الإسرائيلية عام 1979، والإبقاء على حالة المحور وصحراء سيناء كمناطق منزوعة السلاح.
  • Prior to the 1967 Six-Day War, there were intense hostilities centered on the Demilitarized Zones, water issues and both shelling and infiltration from the Golan Heights, which then were occupied by Israel.
    قُبيل حرب الأيام الستة عام 1967؛ كانت هناك أعمال عدائية مكثفة تركزت على المناطق المنزوعة السلاح، وقضايا المياه والقصف والتسلل على حد سواء من مرتفعات الجولان التي احتلتها إسرائيل بعد ذلك.
  • The task of the 300 military observers was to monitor the demilitarized zone (DMZ) along the Iraq-Kuwait border and the Khawr 'Abd Allah waterway, deter border violations and report any hostile action.
    تمثلت مهمة المراقبين العسكريين الـ 300 في رصد المنطقة المجردة من السلاح على طول الحدود بين العراق والكويت ومجرى خور عبد الله المائي، وردع انتهاكات الحدود والإبلاغ عن أي عمل عدائي.
  • After a failed attempt to recapture the region in the Yom Kippur War of 1973, Syria and Israel have remained in a shaky truce with a United Nations-monitored demilitarized zone (DMZ) separating the countries.
    فبعد محاولة فاشلة لاستعادة المنطقة في حرب يوم الغفران في عام 1973، ظلت سوريا وإسرائيل في هدنة هشة حيث قامت الأمم المتحدة بمراقبة المنطقة المنزوعة السلاح التي تفصل بين البلدين.
  • Importantly, Israel explicitly threatened to fire on any Syrian government armor which enters the demilitarized zone in Quneitra, which would be a breach of the May 1974 disengagement agreement between the two countries.
    والأهم من ذلك أن إسرائيل هددت صراحة بإطلاق النار على أي درع للحكومة السورية يدخل المنطقة المنزوعة السلاح في القنيطرة، وهو ما سيشكل خرقا لاتفاق فض الاشتباك المبرم في مايو 1974 بين البلدين.
  • The government position changed, however, following pressure from the Obama administration, and on 14 June 2009, Netanyahu for the first time made a speech in which he supported the notion of a demilitarized and territorially reduced Palestinian state.
    ومع ذلك، تغير موقف الحكومة نتيجة للضغط من إدارة أوباما، وفي 14 يونيو 2009، ألقى نتنياهو لأول مرة خطابًا أيد فيه فكرة إقامة دولة فلسطينية منزوعة السلاح ودولة منخفضة من الناحية الإقليمية.
  • French security demands, such as reparations, coal payments, and a demilitarized Rhineland, took precedence at the Paris Peace Conference in 1919 and shaped the Treaty of Versailles by severely punishing Germany; however, Austria found the treaty to be unjust which encouraged Hitler's popularity.
    كانت المطالب الأمنيّة الفرنسيّة، مثل التعويضات، ودفعات الفحم، وأراضي راينلاند المنزوعة السلاح، لها الأسبقيّة في مؤتمر باريس للسلام عام 1919م وتوعّدت معاهدة فرساي بمعاقبة ألمانيا بشدة ؛ ومع ذلك، وجدت النمسا أن المعاهدة غير عادلة والتي شجعت شعبية هتلر.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3