تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

2013年非洲 أمثلة على

"2013年非洲" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • الأداء الاقتصادي في أفريقيا في عام 2013
    二. 2013年非洲经济表现
  • فجوة الناتج في أفريقيا، 2000-2013
    2000-2013年非洲的产出缺口
  • تضمن تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2013.
    2013年非洲经济发展报告。
  • استعــراض عـــام للأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، 2012-2013
    2012-2013年非洲经济社会状况概览
  • رَدُّ الإدارة على تقييم البرنامج الإقليمي لأفريقيا، 2008-2013
    管理层对2008-2013年非洲区域方案评价的回应
  • (د) استعــراض عـــام للأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، 2012-2013()؛
    (d) 2012-2013年非洲经济社会状况概览;
  • وركَّز يوم الطفل الأفريقي لعام 2013 أيضا على إنهاء الممارسات الاجتماعية والثقافية الضارة.
    2013年非洲儿童日的重点也是终止有害的社会和文化习俗。
  • وافق المجلس التنفيذي على البرنامج الإقليمي لأفريقيا، 2008-2013، في دورته السنوية عام 2007.
    2008-2013年非洲区域方案由执行局在其2007年常会上批准。
  • من المتوقع أن ينمو الاقتصاد الأفريقي بنسبة 4.6 في المائة في عام 2013 و 5.1 في المائة في عام 2014.
    预计2013年非洲经济将增长4.6%、2014年增长5.1%。
  • وتوجز هذه الوثيقة المعلومات الأساسية لتقييم البرنامج الإقليمي لأفريقيا للفترة 2008-2013 ونتائجه الأساسية واستنتاجاته وتوصياته.
    本文件总结2008-2013年非洲区域方案评价的背景、主要调查结果、结论和建议。
  • واسترشد الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي عام 2013 بالتوصيات الواردة في هذا التقرير الموضوعي.
    这份专题报告里的建议是为了庆祝2013年非洲儿童日。 E. 资料收集、绘图、数据收集和研究
  • ويشير تقرير " التوقعات الاقتصادية الأفريقية " (African Economic Outlook) لعام 2013 إلى أن تدفقات التحويلات المالية إلى أفريقيا بلغت 60.4 بليون دولار في عام 2012.
    2013年非洲经济展望》指出,2012年流入非洲的侨汇达到604亿美元。
  • وصُنفت رواندا ضمن البلدان التي تحتل مكان الصدارة من حيث الإصلاحات وفقاً لمؤشر " Doing Business " المتعلق بأفريقيا في عام 2013.
    卢旺达在2013年非洲 " 营商指数 " 排名中名列前茅。
  • واستنادا إلى التوقعات الاقتصادية لأفريقيا لعام 2013 (African Economic Outlook 2013)، مثلت الاستثمارات بين بلدان الجنوب الحصة الأكبر من الاستثمار المعلن عنه في المنشآت الإنتاجية الجديدة للسنة الثانية على التوالي.
    据《2013年非洲经济展望》数据,南南投资已连续第二年在已宣布的新建设投资中占最大份额。
  • وفيما يتعلق بالطبعة القادمة من تقرير التنمية الاقتصادية المقبلة في أفريقيا لعام 2013، فإن الموضوع الرئيسي سيركز على تدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية من خلال إطلاق العنان لدينامية القطاع الخاص.
    即将出版的《2013年非洲经济发展报告》的主题是通过释放私营部门的活力,促进非洲内部贸易。
  • ووفقا للتوقعات الاقتصادية لأفريقيا لعام 2013، بلغت الإيرادات الضريبية للحكومات، في عام 2011، ما مقداره 513 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وشكلت 26.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة.
    根据《2013年非洲经济展望》,政府税收在2011年达到5 130亿美元,即占该区域国内总产值的26.8%。
  • وفي هذا السياق، يدفع التقرير بضرورة الأخذ بنهج شامل، وبراغماتي في الوقت ذاته، إزاء التكامل من أجل النهوض بالتجارة بين البلدان الأفريقية وتعزيز التكامل الاقتصادي في القارة.
    在这方面,《2013年非洲经济报告》认为,需要采取一种全面、务实的一体化做法,以便促进非洲内部贸易和非洲的区域一体化。
  • وخلص الاستعراض الإقليمي الأفريقي في عام 2013 إلى أن تعزيز الابتكار في جميع أنحاء أفريقيا سيشكل أنجع وسيلة للتغلب على التحديات التكنولوجية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية المرتبطة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    2013年非洲区域审查会议得出结论,在整个非洲加强创新将是克服与实现千年发展目标相关的技术、社会、经济及环境挑战的最稳妥的途径。
  • على الرغم من بطء وهشاشة الإنعاش الاقتصادي على الصعيد العالمي، لا يزال النمو قويا في أفريقيا، إذ تزايد الناتج المحلي الإجمالي بمعدلات تبلغ في المتوسط 6.6 في المائة خلال عام 2012، وفقا للتوقعات الاقتصادية لأفريقيا 2013.
    A. 导言 66. 虽然全球经济的复苏缓慢而且脆弱,但非洲的经济增长仍然强劲,据《2013年非洲经济展望》统计,非洲的2012年国内生产总值平均增幅达6.6%。
  • وأقر الفريق العامل بأهمية الموضوع، وحث الجمعية العامة على أن تعتمد وتعلن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي في عام 2013 وأن تدرس في مداولاتها مشروع برنامج العمل المتعلق بعقد المنحدرين من أصل أفريقي الذي أعده الفريق العامل في إطار موضوع " الاعتراف والعدالة والتنمية " .
    工作组承认这一专题的重要性,并敦促大会通过并启动2013年非洲人后裔国际十年,在其审议工作组在 " 认可、公正和发展 " 专题下拟订的十年行动纲领草案时加以考虑。