تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

2017年联合国 أمثلة على

"2017年联合国" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إطار العمل الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، 2014-2017
    2014-2017年联合国南南合作办公室战略框架
  • مشاورات غير رسمية بشأن الإطار الاستراتيجي لمتطوعي الأمم المتحدة، للفترة 2014-2017.
    就2014-2017年联合国志愿人员组织战略框架进行的非正式协商。
  • أحاط علما بالإطار الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للفترة 2014-2017، ووافق عليه.
    注意到并核准2014-2017年联合国南南合作办公室战略框架。
  • الإطار الاستراتيجي لمتطوعي الأمم المتحدة والمصفوفة المتكاملة للنتائج والموارد، الفترة 2014-2017
    2014-2017年联合国志愿人员组织战略框架及综合成果和资源汇总 一. 导言
  • أحاط علما بالإطار الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للفترة 2014-2017، ووافق عليه.
    表示注意到并核准2014-2017年联合国南南合作办公室战略框架。
  • وستدعم البعثة أيضاً الفريق القطري لمواصلة تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الفترة 2013-2017.
    稳定团还支持国家工作队继续推出2013-2017年联合国发展援助框架。
  • وستدعم البعثة أيضاً فريق الأمم المتحدة القطري في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الفترة 2013-2017.
    特派团还将支持国家工作队执行2013-2017年联合国发展援助框架。
  • وأحاط المجلس التنفيذي علما بالإطار الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب للفترة 2014-2017 ووافق عليه.
    执行局注意到并核准2014-2017年联合国南南合作办公室战略框架。
  • وتشارك منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية حاليا في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل كوبا الجاري تنفيذه للفترة من 2013 إلى 2017.
    工发组织还在参与正在古巴进行的2013-2017年联合国发展援助框架的工作。
  • وستقدم البعثة الدعم أيضا للفريق القطري في بدء تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2012-2017 الذي تجري وضع صيغته النهائية.
    特派团还将支持国家工作队推出目前正最终审定的2013-2017年联合国发展援助框架。
  • (ب) وفي باكستان، شاركت المجموعة المشتركة في صياغة إطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية للفترة 2013-2017 مع التركيز على النمو الاقتصادي.
    在巴基斯坦,机构间小组参与了新的2013-2017年联合国发展援助框架的制定,重点是经济增长。
  • وتتألف خطة العمل من 15 مؤشرا للأداء ذات صلة بالقضايا الجنسانية، من المنتظر أن تحققها كيانات منظومة الأمم المتحدة جميعا بحلول عام 2017.
    行动计划包括15个有关性别平等的业绩指标,截至2017年联合国系统各实体应实现所有这些指标。
  • 127-43- مواصلة تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما يحقّق الهدف الشامل لإطار عمل المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة للفترة 2013-2017 (الجزائر)؛
    43 继续与联合国相关机构接触,以实现2013-2017年联合国发展援助框架的总体目标(阿尔及利亚);
  • إكمال التوعية بالصحة الإنجابية في مقاطعتي تافيا ومالامبا بمساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان والجامعة الوطنية في فيجي، دورة 2013-2017.
    在人口基金和2013-2017年联合国基金周期的援助下,编撰完成了塔菲亚省和马朗巴省关于对生育保健认识的报告
  • واتفق كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على وضع خطة استراتيجية مشتركة مبنية على صيغة منقحة لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة
    联刚稳定团和联合国国家工作队商定根据经订正的2013-2017年联合国发展援助框架(联发援框架)制定一项联合战略计划。
  • وأعربت في الختام عن شكر وفدها للمنظمة على دعمها من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2013-2017، وطلبت من شركاء حكومتها دعم جهودها الإنمائية.
    最后,喀麦隆代表团感谢本组织通过2013-2017年联合国发展援助框架向它提供的支助,并吁请喀麦隆政府的合作伙伴支持它的发展努力。
  • وفي هذا السياق يطرح إطار العمل الاستراتيجي للمكتب للفترة 2014-2017 أولوياته الرئيسية والنتائج المقترحة للتنسيق الأقوى لدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    正是在这样的背景下,2014-2017年联合国南南合作办公室战略框架提出了其关键优先事项及拟议成果,以加强联合国对南南合作及三方合作的支持。
  • وينبغي أن تفهم هذه المهام في إطار دعم البعثة للالتزامات الوطنية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون وتنفيذ إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2013-2017.
    应结合联刚稳定团为以下两项工作提供的支持来了解这些职能:落实在《和平、安全与合作框架》下作出的国家承诺;执行2013-2017年联合国发展援助框架。
  • 21 -يشير تقرير الأمين العام إلى أن البعثة ستواصل العمل بتكامل وتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، لا سيما لتنفيذ واستعراض إطار الأمم المتحدة الانتقالي ودعم الفريق القطري في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2013-2017.
    秘书长报告指出,联刚稳定团将继续与联合国国家工作队协调与合作,特别是实施和审查联合国过渡框架,支持联合国国家工作队执行2013至2017年联合国发展援助框架。
  • ومن المتوقع أن تُقرّ اللجنة بحلول نهاية عام 2012 البرنامج القطري لتوحيد الأداء، المؤلف من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة من 2013 إلى 2017، وخطة عمل وما يقترن بها من تكاليف مقدرة.
    预计该委员会将在2012年年底前 核实该国的 " 一个 " 方案,其中载有2013年至2017年联合国发展援助框架(联发援框架)和费用估计行动计划。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2