تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

cohabiting أمثلة على

"cohabiting" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • There is some legal recognition for unregistered cohabiting same-sex couples, however.
    هناك بعض الاعتراف القانوني بالشركاء المثليين غير المسجلين.
  • The consultation proposals called for legal 'presumed' recognition of qualifying cohabiting relationships.
    دعت مقترحات التشاور إلى الاعتراف "المفترض" القانوني بعلاقات المساكنة المؤهلة.
  • This would have given cohabiting couples almost the same benefits and obligations as marriage.
    وهذا من شأنه أن يمنح الشركاء المتساكنين نفس المزايا والالتزامات مثل الزواج.
  • The cohabiting population includes all age groups, but the average cohabiting age group is between 25-34.
    يشمل التعايش جميع الأعمار بين السكان، ولكن متوسطه يحدث في المجموعة العمرية بين 25-34.
  • The cohabiting population includes all age groups, but the average cohabiting age group is between 25-34.
    يشمل التعايش جميع الأعمار بين السكان، ولكن متوسطه يحدث في المجموعة العمرية بين 25-34.
  • More recently, the definition is often expanded to include all cohabiting couples, whether married or not.
    وفي الآونة الأخيرة، غالبًا ما توسع التعريف ليشمل جميع جوانب معيشة الأزواج، سواء أكانوا متزوجين أم لا.
  • Irish adoption law allows for applications to adopt children by married couples, cohabiting couples or single applicants.
    يسمح قانون التبني الأيرلندي بتبني الأطفال من قبل الأزواج المتزوجين، أو الأزواج المساكنة أو المتقدمين العزاب.
  • In April 2004, the commission published a consultation paper with provisional recommendations on legal issues related to cohabiting relationships.
    في أبريل 2004، نشرت اللجنة ورقة استشارية تتضمن توصيات مؤقتة حول القضايا القانونية المتعلقة بعلاقات المساكنة.
  • Inheritance is possible only with testament, widow-pension is available for couples cohabiting for more than 10 years.
    ولا يمكن الوراثة إلا في الوصية، في حين أن المعاش التقاعدي للأرامل متاح للشركاء المتساكنين لأكثر من 10 سنوات.
  • In March 2014, a parliamentary group began to work on the draft bill to regulate the legal status of cohabiting couples.
    في مارس 2014، بدأت مجموعة برلمانية العمل على مشروع قانون لتنظيم الوضع القانوني للشركاء المتساكنين.
  • Otherwise, cohabiting same-sex couples may be recognised as de facto couples for the purposes of state or territory law.
    خلاف ذلك، يمكن الاعتراف بالشركاء المثليين المتساكنين كشركاء في علاقات بحكم الأمر الواقع لأغراض قانون الولاية أو الإقليم.
  • This also includes unregistered same-sex relationships where couples have been cohabiting for a minimum of 3 years.
    وهذا يشمل أيضًا الاعتراف بالعلاقات المثلية غير المسجلة حيث يتساكن الشريكان لمدة لا تقل عن 3 سنوات كشراكات حياة غير رسمية.
  • Since this decision, cohabiting same-sex partners have been entitled to the same rights as unmarried cohabiting opposite-sex partners.
    ومنذ صدور هذا القرار، يحق للشركاء المثليين المتساكنين معا الحصول على نفس الحقوق التي يتمتع بها الشركاء المغايرون غير المتزوجين المتساكنين معا.
  • Since this decision, cohabiting same-sex partners have been entitled to the same rights as unmarried cohabiting opposite-sex partners.
    ومنذ صدور هذا القرار، يحق للشركاء المثليين المتساكنين معا الحصول على نفس الحقوق التي يتمتع بها الشركاء المغايرون غير المتزوجين المتساكنين معا.
  • It also stated that the registration of cohabiting opposite-sex couples was incompatible with Article 18 of the Polish Constitution.
    وفي نفس الوقت، ذكرت أن إضفاء الطابع المؤسسي على المساكنة للشركاء المغايرين غير مقبول فيما يتعلق بصياغة المادة 18 من الدستور البولندي.
  • The first legislative proposal to recognise unregistered cohabiting couples (including same-sex couples) was proposed in 2002, but did not advance.
    كان أول اقتراح تشريعي للاعتراف بالشركاء المتساكنين غير المسجلين (بما في ذلك الشركاء المثليون) في عام 2002، لكنه لم يتم التصويت عليه.
  • The legislation provides rights for participants in long-term cohabiting relationships (opposite- or same-sex) who have not entered into a civil partnership or marriage.
    يوفر التشريع حقوقًا للأطراف في علاقات المعاشرة طويلة الأمد (سواء أكانوا مغايرين أو مثليين) الذين لم يبرموا شراكة مدنية أو زواجًا.
  • The findings of one recent study, for example, suggest "there may be less motivation for cohabiting partners to develop their conflict resolution and support skills."
    فعلى سبيل المثال تشير نتائج دراسة أجريت مؤخرا، "قد يكون هناك دافع أقل لأزواج يقيمون علاقات حميمة للتطوير من حل صراعاتهم ودعم مهاراتهم."
  • The act recognises cohabiting couples who have been living together for at least two years and gives cohabitants more rights pertaining to parental and medical decisions, among others.
    يعترف القانون بالشركاء المتساكنين الذين يعيشون معا لمدة سنتين على الأقل ويمنح المتساكنين المزيد من الحقوق المتعلقة بالقرارات الأبوية والطبية، من بين أمور أخرى.
  • Key provisions of the Act (including spouses, stepparents, civil partners and cohabiting partners being able to apply to become guardians of a child) went into effect on 18 January 2016.
    دخلت الأحكام الرئيسية للقانون (بما في ذلك السماح للأزواج، وزوج الأب، والشركاء المدنيون والشركاء المتساكنين بالتقدم بتبني الطفل)، حيز التنفيذ في 18 يناير 2016.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2