تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

commending أمثلة على

"commending" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Yeah. She should be commending me for treating everyone like equals.
    يجب أن تشيد بي لمعاملة الجميع كسواسية
  • She should be commending me for treating everyone like equals.
    يجب أن تشيد بي لمعاملة الجميع كسواسية
  • We should be commending him. He may have just struck a significant blow.
    كان يجدر بنا إيقافه، لربما قام بأمر مشين الآن.
  • I find it really weird that no one is commending Ravan for not forcibly...
    أجد أنه من الغريب حقا أن لا أحد يثني روان ليست بالقوة...
  • Through his care commending you, as I hope that in your prayers you will commend me.
    خلال رعايته مشيدا لك، كما آمل أنه في صلاة الخاص بك سوف أثني لي.
  • The Lumia 650 was generally well-received, with most reviewers commending the design, display quality and low price.
    تلقى هاتف مايكروسوفت لوميا 650 مراجعات إيجابية عموما، مع تقيمات موجبة حسب تصميم الهاتف، دقة الشاشة وانخفاض ثمنه.
  • Mr. Van Doren, I would like to join the Chairman in commending you for the soul-searching fortitude displayed in your statement.
    سيد (فان دورن) وأنا أيضاً سأنضمّ للرئيس في ثنائه عليك لشجاعتك في البحث عن ذاتك الذي بدا واضحاً من خطابك
  • By critics and male peers commending these artists for simply being female, they discredit the opportunity for women to be recognised justly.
    اتجه بعض النقاد والفنانون الذكور إلى الثناء ومدح الفنانات لأنهم فقط إناث مما يزيد الأمر سوءاً حيث لا يتم الاعتراف بالمرأة بشكل عادل.
  • Writing for The Pittsburgh Press, Harry Hansen described Morton's autobiography as an "excellent book on a woman's accomplishments" commending both the descriptions of medical topics as well as political ones.
    ووصف هاري هانسن السيرة الذاتية لمورتون لبيتسبرغ برس بأنه "كتاب مُمتاز لإنجازات إمراة"، وأثناء على المواضيع الطبية المذكورة فيه وتلك السياسية.
  • The Council began by commending the Economic Community of West African States (ECOWAS) and its president, the President of Ghana Jerry Rawlings, for their efforts in Liberia and the signing of the Accra Agreement on 21 December 1994.
    وبدأ المجلس بالثناء على الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيسها، رئيس غانا جيري رولينجز، لجهودهما في ليبريا والتوقيع على اتفاق أكرا في 21 ديسمبر 1994.
  • Mike Minotti of VentureBeat commending the team-based gameplay, the game's diverse character roster and colorful settings, as well as the unlockable cosmetics earned through level progression and the smooth server connection.
    أثنى الكاتب في موقع فينتشربيت مايك مينوتي على نظام اللعب القائم على تعاون الفِرق وشخصيات اللعبة المتنوعة والأماكن المفعمة بالحيوية فضلًا عن المواد التجميلية القابلة للكسب من خلال تقدم المستوى والاتصال السلس بالخوادم.
  • The graphics were appreciated by ActionTrip, which found it "really hard not to drool over this game", commending the game's design and art team for doing a fabulous job on every location that appeared in the single-player campaign.
    وقدرت "أكشن تريب" الجرافيكس التي وجدت انه "من الصعب أن لا تنبهر بهذة اللعبة"، كما أشادوا بتصميم اللعبة وبالفريق الفني لقيامهم بعمل رائع علي كل موقع ظهر في حملة اللاعب الواحد.
  • As with previous resolutions, Resolution 764 called on all parties to adhere to the ceasefire agreement of 5 June 1992, in order to end hostile activity in Bosnia and Herzegovina, further commending the Force and demanding co-operation with it and international organisations present in the country from all parties.
    وعلى غرار القرارات السابقة، دعا القرار 764 جميع الأطراف إلى الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 5 يونيو 1992، من أجل إنهاء الأنشطة العدائية في البوسنة والهرسك، وإذ يشيد كذلك بالقوة ويطالب بالتعاون معها والمنظمات الدولية الموجودة في البلد من جميع الأطراف.
  • United Nations Security Council resolution 713, adopted unanimously on 25 September 1991, after receiving representations from a number of Member States and commending the efforts of the European Community in the region, the Council decided to impose, under Chapter VII, an arms embargo on the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, in light of the outbreak of fighting in the country.
    قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 713، المعتمد بالإجماع في 25 سبتمبر 1991، وبعد أن تلقى المجلس بيانات من عدد من الدول الأعضاء وأشاد بجهود الجماعة الأوروبية في المنطقة، قرر المجلس أن يفرض، بموجب الفصل السابع، حظرا على توريد الأسلحة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، في ضوء اندلاع القتال في البلد.
  • The recommendations of the second cycle report reflect increased concerns surrounding the lack of LGBT rights for Samoan individuals, as nearly twice as many countries put forward actions for Samoa to consider, with countries such as New Zealand commending Samoa on its progress in increasing participation by women in Parliament and government leadership positions but noting that further work was required in the area of lesbian, gay, bisexual and transgender rights.
    تعكس توصيات تقرير الدورة الثانية مخاوف متزايدة بشأن عدم وجود حقوق للأفراد المثليين والمثليات ومزدوجي التوجه الجنسي والمتحولين جنسياً في ساموا، حيث قام ما يقرب من ضعفي عدد البلدان التي تقدمت بإجراءات لكي تنظر فيها ساموا، مع دول مثل نيوزيلندا تثني على ساموا للتقدم الذي أحرزته في زيادة مشاركة المرأة في البرلمان وفي المناصب القيادية الحكومية، مع ملاحظة أن هناك حاجة إلى مزيد من العمل في مجال حقوق المثليين.