تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

de-escalation أمثلة على

"de-escalation" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Our chief goal remains de-escalation in the region.
    لا يزال هدفنا الأساسي هو التهيئة وتقليل حدة التوتر في المنطقة
  • Now, policy requires a de-escalation period.
    الأن, تطلب السياسة فترة لتخفيف شدة الموقف.
  • Because we cannot accomplish anything unless we have proof of de-escalation on both sides.
    لن ننجز شيئاً ما لم نحصل على دليل على التهدئة من كلا الطرفين
  • The available literature provides clinical descriptions of effective de-escalation based on qualitative data and professional observations.
    توفر الكتب المتاحة وصفًا لعملية وقف التصعيد بفاعلية استنادًا إلى البيانات النوعية والملاحظات الاحترافية.
  • De-escalation is aimed at calmly communicating with an agitated client in order to understand, manage and resolve their concerns.
    يهدف وقف التصعيد إلى التواصل بهدوء مع شخص هائج لفهم هواجسه وإدارتها وحلّها.
  • Well, Wayne, sometimes when we're in the middle of an anger episode, we need to have a de-escalation intervention.
    حسنٌ, (واين)، بعضُ الأحيان, عندما نكون في وسط حلقة الغضب، ونحنُ بحاجة لتهدئة الأمور بيننا.
  • Articles converge on a number of themes (i.e. de-escalation should involve safely, calmly and empathetically supporting the client with their concerns).
    تتفق المقالات حول عدد من المواضيع (مثل أنَّ وقف التصعيد يجب أن يتضمن دعمًا آمنًا وهادئًا وعطوفًا للمريض لمعالجة مخاوفه).
  • The offensive was launched in one of the de-escalation (safe) zones agreed upon by Russia, Turkey, and Iran in May 2017.
    الهجوم الذي تدعمه روسيا في واحدة من "مناطق خفض التصعيد" التي تم التفاوض عليها من قبل الولايات المتحدة والأردن وروسيا في عام 2017.
  • Despite efforts at turning Ghouta into a de-escalation zone, reports of bombs allegedly containing weaponised chlorine were registered again in early 2018.
    وعلى الرغم من الجهود المبذولة لتحويل الغوطة إلى "منطقة لخفض التصعيد"، فإن تقارير عن القنابل التي يزعم أنها تحتوي على مادة الكلور تم تسجيلها مرة أخرى حتى في عام 2018.
  • We encourage Russia to use its influence to press the regime and its backers to avoid provocative actions and to support de-escalation in pursuit of a broader political settlement," said Johnson.
    "ونحن نشجع روسيا على استخدام نفوذها للضغط على النظام وداعميه لتجنب الأعمال الاستفزازية ودعم التصعيد في السعي لتحقيق تسوية سياسية على أوسع نطاق".
  • Afterwards there was a de-escalation of the fighting until 15 October, when rebel fighters shelled the Old City of Damascus, killing four and injuring nine people.
    وبعد ذلك حدث تخفيف في حدة القتال حتى 15 أكتوبر، عندما قصف مقاتلو المعارضة المدينة القديمة في دمشق، مما أسفر عن مقتل أربعة أشخاص وإصابة تسعة أشخاص بجروح.
  • The FIRST STEP Act prison reform bill mandates de-escalation training, especially for "incidents that involve the unique needs of individuals who have a mental illness or cognitive deficit."
    وينص مشروع قانون إصلاح السجون على التدريب على وقف التصعيد وخاصة الحالات التي تنطوي على احتياجات معينة كالأفراد الذين يعانون من مرض عقلي أو قصور إدراكي.
  • On 16 August 2017, a Failaq al Rahman representative and a Russian representative signed an agreement which established Failaq al Rahman's inclusion in the de-escalation zone.
    في 16 أغسطس 2017، وقع ممثل لفيلق الرحمن و ممثل روسي اتفاقا ينص على إدراج اسم فيلق الرحمن في منطقة إنهاء التصعيد، ليدخل حيز النفاذ في 18 أغسطس.
  • On 22 July 2017, the Russian Ministry of Defense announced that a de-escalation agreement had been signed in Eastern Ghouta following talks between Russian military officials and Jaysh al Islam.
    وفي 22 يوليو 2017، أعلنت وزارة الدفاع الروسية أنه تم التوقيع على اتفاق لوقف التصعيد من أجل الغوطة الشرقية عقب إجراء محادثات بين المسؤولين العسكريين الروس وجيش الإسلام.
  • On 22 July 2017, the Russian Ministry of Defense announced that a de-escalation agreement had been signed for Eastern Ghouta in Cairo following a talks between Russian military officials and Jaish al Islam.
    وفي 22 يوليو 2017، أعلنت وزارة الدفاع الروسية أنه تم توقيع اتفاق لوقف التصعيد في الغوطة الشرقية في القاهرة في أعقاب محادثات جرت بين مسؤولين عسكريين روس وجيش الإسلام.
  • Despite the importance of de-escalation in promoting a non-coercive psychiatric environment, a review of the literature conducted by Mavandadi, Bieling and Madsen (2016) identified only 19 articles that defined or provided a model of de-escalation.
    على الرغم من أهمية وقف التصعيد في الترويج لبيئة نفسية غير عدوانية، فإن المراجعة الأدبية التي أجراها كل من مافاندادي وبيلينج ومادسن في عام 2016 حددت فقط 19 مقالة تقدم نماذجًا لوقف التصعيد.
  • The statement also said that the Zenki movement is being hypocritical regarding affairs in Idlib and the siege in East Ghouta by not sending fighters to Ghouta but rather deploying them to attack Tahrir al-Sham, they also condemned the Zenki movement for their support of de-escalation zones.
    كما يشير البيان إلى أن حركة الزنكي هي منافقة فيما يتعلق بشؤون إدلب وحصار الغوطة الشرقية بعدم إرسال المقاتلين إلى الغوطة، ولكن نشرهم لمهاجمة تحرير الشام، أدانوا أيضاً حركة الزنكي لدعمهم لمناطق خفض التصعيد.
  • On 19 September, members of Tahrir al-Sham, alongside the TIP and militants aligned to the FSA, launched an offensive on pro-government and Russian Armed Forces positions overseeing the process of the de-escalation of the zone in the province of Idlib following an agreement with Turkey and Iran in negotiations in Astana in May 2017.
    في 19 سبتمبر شن أعضاء هيئة تحرير الشام، إلى جانب حزب الإسلامي التركستاني والمسلحين المرتبطين للجيش السوري الحر، هجوما على مواقع للقوات الموالية للحكومة والقوات المسلحة الروسية التي تراقب عملية عدم تصعيد المنطقة في محافظة إدلب إثر التوصل إلى اتفاق مع تركيا وإيران في المفاوضات في أستانا في مايو 2017.
  • He also added, "These attacks hinder the efforts in Astana and (the UN-supported process in) Geneva to reduce violence on the ground and to find a political solution for the crisis," Turkish officials have stated they are not responsible for upholding agreements made in Daraa but if pro-government forces including Iranian militias and Russian forces attack the Idlib Governorate the Turkish military will uphold the de-escalation agreement and retaliate to violations.
    وأضاف أيضا أن "هذه الهجمات تعرقل الجهود التي تبذل في أستانا و (العملية المدعومة من الأمم المتحدة في جنيف) من أجل الحد من العنف على الأرض و إيجاد حل سياسي ل الأزمة ، " ذكرت المكاتب التركية أن ها ليست مسؤولة عن التمسك ب الاتفاقات التي تم التوصل إلي ها في درعا ، و لكن القوات الموالية ل الحكومة ، ب ما في ذلك الميليشيات الإيرانية و القوات الروسية ، س تدعم اتفاق إدلب و الانتقام من الانتهاكات ().