تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

deploys أمثلة على

"deploys" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • This squad deploys each day at 1 000 hours.
    هذه الفرقةِ تَنتشرُ كُلّ يوم في الساعة 10.
  • "If the president deploys the B-3... before it's fully tested..."
    لو أن الرئيس ينشر بي -3 قبل ان يختبره بالكامل
  • An air bag deploys at 200 miles an hour.
    سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة
  • "Iraqi Army deploys prominent Iranian General to defeat ISIS at Fallujah".
    "الجيش العراقي يتعاون مع الجنرال الإيراني البارز لهزيمة داعش في الفلوجة".
  • Stardust deploys a collector About the size and shape Of a tennis racquet.
    "كي تلتقط الجسيمات الثمينة ، نشرت "ستاردست جهاز مُجمِّع في حجم و شكل مضرب التنس
  • 21 September – The Japanese Hayabusa2 probe deploys two landers on the surface of the large asteroid Ryugu.
    قام المسبار الياباني "هايابوسا 2" بنشر اثنين من الهبوط على سطح الكويكب "ريوجو" الكبير.
  • Militarily, the UN deploys peacekeeping forces, usually to build and maintain post-conflict peace and stability.
    من الناحية العسكرية، تنشر الأمم المتحدة قواتها لحفظ السلام بهدف أساسي هو بناء وحفظ السلام بعد وقوع المواجهات.
  • In Siberia, the frozen surfaces of the lakes in winter contain the traces of the forces that water deploys when it freezes.
    في "سيبيريا" المساحة المتجمدة من البحيرات خلال فصل الشتاء تكمن آثار قوة هذه المياه عندما تتجمد
  • Entrepreneurship is the process by which an individual (or team) identifies a business opportunity and acquires and deploys the necessary resources required for its exploitation.
    ريادة الأعمال هي العملية التي يحدد من خلالها الفرد (أو الفريق) فرصة تجارية، واكتساب ونشر الموارد اللازمة لاستغلالها.
  • Batman uses the Batplane to infiltrate the warehouse where Martha Kent is held hostage, and later deploys its missiles to lure Doomsday away from Stryker's Island.
    يستخدمها باتمان للتسلل لمستودع حيث تتواجد مارثا كينت كرهينة, وبعدها تنشر صواريخها لأبعاد دومزداي نحو جزيرة سترايكر.
  • Every day the President of South Africa... under the mantle of his State of Emergency... deploys thousands more of his troops in the townships... brutally crushing the rising resistance to his oppressive regime.
    كل يوم رئيس ..... "جنوب أفريقيا" تحت عباءة بلاده ... الطارئه تنتشر الآف من القوات ....
  • The unit deploys throughout the world, and both the Army and United States government have the ability to deny the existence of the unit and any of its members to prevent the onset of international incidents.
    تم توزيع الوحدة عبر أنحاء العالم، وكل من الجيش وحكومة الولايات المتحدة من حقهم انكار وجود الوحدة أو أي من أفرادها من أجل منع بدء الحوادث الدولية.
  • This species, and another in the same genus (Anisomorpha ferruginea, whose range is more west and north, but may overlap with A. buprestoides) is particularly well known for its very potent chemical defense spray which it deploys from a pair of glands which open at the front of its thorax.
    إن هذه الفصيلة وغيرها من الفصائل من نفس الجنس (أنيسومورفا فيروجينيا التي تتواجد بشكل أكبر في المناطق الغربية والشمالية التي قد تتواجد بها أيضًا فصيلة الناسعات) تشتهر برذاذها الدفاعي الكيميائي الفعال للغاية؛ حيث يخرج هذا الرذاذ من زوج من الغدد تفتح في الجزء الأمامي من قفصها الصدري.
  • While Ismael Haniyeh officially denied accusations that Hamas intended to establish an Islamic emirate, Jonathan Schanzer wrote that in the two years following the 2007 coup, the Gaza Strip has exhibited the characteristics of Talibanization, a process whereby the Islamist organization imposes strict rules on women, discourages or punishes activities commonly associated with Western or Christian culture, oppresses non-Muslim minorities, imposes their own interpretation of sharia law, and deploys religious police to enforce these laws.
    في حين أن إسماعيل هنية نفى رسميا اتهاماته بأن حماس تنوي تأسيس إمارة إسلامية، كتب جوناثان شانزر أنه في السنتين التاليتين للانقلاب عام 2007، أظهر قطاع غزة خصائص حركة طالبان، وهي عملية تقوم بموجبها المنظمة الإسلامية بفرض قواعد صارمة على النساء، أو تشجيع أو معاقبة الأنشطة المرتبطة عادةً بالثقافة الغربية أو المسيحية، واضطهاد الأقليات غير المسلمة، وفرض تفسيرها الخاص للشريعة، ونشر الشرطة الدينية لفرض هذه القوانين.