تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

enshrined أمثلة على

"enshrined" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Small fragments of war enshrined in everyday life."
    أجزاء صغيرة من الحرب تُجسد في حياتنا اليومية."
  • His mummified remains were enshrined in our fasthold.
    بقايا محنطة له والمنصوص عليها في fasthold لدينا.
  • This principle is enshrined in our Constitution and jurisprudence.
    وهذا المبدأ مكرسٌ في دستورنا وفقهنا
  • "which marks the way to our great secret, enshrined within the city."
    "الذي يُعلّم الطريق الى سرّ عظيم، محفوظ في داخل المدينة".
  • If Radha is enshrined In Krishna's heart
    إذا رادا مقدّسُ في قلبِ كريشنا
  • Princess Kaguya, or whoever it is enshrined behind that bamboo blind.
    الأميرة (كاغويا) أو مهما كان اسمها... إنكم تُخفونها خلف ستائر الخيزران تلك...
  • This geographic membership criterion was later enshrined in the Copenhagen criteria.
    كُرِّس هذا الشرط الجغرافيّ بعد ذلك في شروط كوبنهاغن.
  • The use of indigenous languages in primary education is enshrined in the constitution.
    ويحفظ الدستور استخدام لغات الشعوب الأصلية في التعليم الابتدائي.
  • This woman does leave us, recycled and enshrined in the presence of Him who leads us
    هذه المرأة ستتركنا وسنعيدها وندخرها في حضور من يرشدنا
  • Clearly, she's enshrined her son.
    من الواضح، انها قدست ابنها
  • This was enshrined in the Indo-Soviet friendship treaty signed in August 1971.
    وقد كرس هذا في معاهدة الصداقة الهندية السوفييتية التي وقعت في أغسطس 1971.
  • Buen vivir is enshrined in Ecuador's new constitution as an alternative to neoliberal development.
    بوين فيفير لها قدسية في دستور الإكوادور الجديد كبديل للتنمية النيوليبرالية.
  • In nutshell, India is its people not its land as enshrined in its constitution.
    باختصار، الهند هي شعبها وليس الأرض كما هو منصوص عليه في دستورها.
  • Further restrictions were enacted the enshrined the restrictions for international and national competitions.
    و تم إضافه قيود أخرى على اللوائح المنصوص عليها في المسابقات المحلية والدولية.
  • Lockheed was enshrined in the National Aviation Hall of Fame in Dayton, Ohio, in 1986.
    كرم لوكهيد في قاعة الطيران الوطنية للمشاهير في دايتون، أوهايو، في عام 1986.
  • Unlike other countries in the region, equality for women is enshrined in Algerian laws and the constitution.
    خلافا لبلدان أخرى في المنطقة، مكرس المساواة للمرأة في القوانين الجزائرية والدستور.
  • Niger maintains its status as a secular state enshrined in the constitution of the Fifth Republic.
    النيجر تحافظ على مكانتها باعتبارها دولة علمانية المنصوص عليها في دستور الجمهورية الخامسة.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3