تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

reaffirms أمثلة على

"reaffirms" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • It reaffirms your commitment to our second amendment rights.
    انه تأكيد على التزامك بالمادة الثانية الدستورية
  • No, no, no, 'cause it reaffirms my womanhood.
    لا، لا، لأنه يجدد إحساسي بأنوثتي.
  • Yeah, he likes it. Reaffirms his faith.
    نعم،هو يحب ذلك إنه يرسخ إيمانه
  • These birds mate for life, and the male reaffirms the bond by displaying to the female.
    ،زواج هذه الطيور أبدي والذكر يُوطد العلاقة بعرضٍ يُهديه للأنثى
  • In general, the protocol reaffirms the provisions of the original four Geneva Conventions.
    بصفة عامة فإن البروتوكول يؤكد من جديد على أحكام اتفاقيات جنيف الأربع الأصلية.
  • The attachment responds positively to the request for closeness, which reaffirms a sense of security and reduces anxiety.
    ويستجيب الشريك بشكل إيجابي لطلب التقارب الذي يؤكد من جديد الشعور بالأمن ويقلل من القلق.
  • We don't exist in the associative centers in our brain... that reaffirms our identity and reaffirms our personality.
    و مرافقتنا للأشياء و الأوقات و الأحداث نحنا لسنا موجودين في مراكز الدماغ الترابطية التي تؤكد هويتنا و التي تؤكد شخصيتنا
  • We don't exist in the associative centers in our brain... that reaffirms our identity and reaffirms our personality.
    و مرافقتنا للأشياء و الأوقات و الأحداث نحنا لسنا موجودين في مراكز الدماغ الترابطية التي تؤكد هويتنا و التي تؤكد شخصيتنا
  • With these actions, the federal government reaffirms its commitment to an environment of juridical stability, in which the people are confident that they can rely on government institutions.
    ... ومن خـلال هـذه الأحـداث الحكومة الفيـدراليـه تـؤكـد من جـديد إلتــزامها بـبيئة الأستـقرار القـانوني
  • The Convention reaffirms the consensual nature of marriages and requires the parties to establish a minimum marriage age by law and to ensure the registration of marriages.
    الاتفاقية تؤكد الطبيعة الرضائية للزواج وتلزم الدول الأطراف بتحديد حد أدنى لسن الزواج وتسجيل الزيجات.
  • The new constitution says that the state respects and protects all religions, but reaffirms that Islamic jurisprudence is a major source of inspiration, like in the old constitution.
    ينص الدستور الجديد على أن الدولة تحترم وتحمي جميع الأديان، لكنها تؤكد أن الفقه الإسلامي مصدر رئيسي للإلهام، كما هو الحال في الدستور القديم.
  • It reaffirms the international laws of the original Geneva Conventions of 1949, but adds clarifications and new provisions to accommodate developments in modern international warfare that have taken place since the Second World War.
    يؤكد من جديد على القوانين الدولية لاتفاقيات جنيف الأصلية لعام 1949 ولكنه يضيف توضيحات وأحكام جديدة لاستيعاب التطورات في الحرب الدولية الحديثة التي طرأت منذ الحرب العالمية الثانية.
  • In their interpretation, Shelley reaffirms this masculine tradition, including the misogyny inherent in it, but at the same time "conceal fantasies of equality that occasionally erupt in monstrous images of rage".
    و وفقا لتفسيرهما , تؤكد شيلي مجددا على هذا التقليد الذكوري – بما في ذلك كراهية النساء المتأصلة فيه- لكن "تخفي اوهام المساواه التي تندلع من حين لآخر في صور وحشية من الغضب".
  • The text in Syrian resolutions being drafted have been watered down in an attempt to dodge a Russian veto and do not explicitly call for Assad to step down although the UN reaffirms its support for Arab League proposals.
    وقد سقط النص في القرارات السورية التي يجري صياغتها في محاولة لتفادي حق النقض الروسي ولا يدعو صراحة الأسد إلى التنحي على الرغم من أن الأمم المتحدة تؤكد مجددا دعمها لمقترحات الجامعة العربية.
  • The Declaration reaffirms the right of everyone to have access to safe and nutritious food consistent with the right to adequate food and the fundamental right of everyone to be free from hunger and pledges political will and common and national commitment to achieving food security for all and to an ongoing effort to eradicate hunger in all countries with an immediate view to reducing the number of undernourished people to half their present level no later than 2015.
    يؤكد الإعلان من جديد حق كل فرد في الحصول على أغذية سليمة ومغذية تتفق مع حق في الغذاء الكافي والحق الأساسي للجميع في التحرر من الجوع ويتعهد بإدارة السياسية والألتزام المشترك والوطني بتحقيق الأمن الغذائي للجميع وبذل الجهد المتواصل للقضاء على الجوع في جميع البلدان بهدف مباشر لتخفيض عدد من يعانون من نقص التغذية إلى نصف مستواهم الحالي في موعد لا يتجاوز عام 2015.