تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

registrars أمثلة على

"registrars" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Assembly of Registrars in Lebanese Private Universities.
    7- مديري القبول والتسجيل في الجامعات اللبنانية الخاصة.
  • Applicants may register domains online or through official registrars list.
    يمكن للمتقدمين تسجيل النطاقات عبر الإنترنت أو من خلال قائمة المسجلين الرسميين.
  • Since then, over 900 registrars have entered the market for domain name registration services.
    ومنذ ذلك الحين، أكثر من 500 مسجل دخل السوق لخدمات تسجيل اسم النطاق.
  • Of the registrars who initially entered the market, many have continued to grow and outpace rivals.
    من المسجلين الذين دخلوا السوق في البداية، والكثير واصلت نموها وتفوق منافسيها.
  • Scam registrars go after domain names that are expiring soon or have recently expired.
    محتالي المسجل يذهبون خلف أسماء النطاقات التي تنتهي في وقت قريب أو قد انتهت مؤخرا.
  • Some local councils choose not to require registrars who object to same-sex marriage to perform ceremonies.
    تختار بعض المجالس المحلية ألا تطلب من أمناء السجلات الذين يعترضون على زواج المثليين إقامة حفلات الزواج.
  • Several amendments which would have allowed registrars to opt out of conducting same-sex marriages were rejected.
    تم رفض العديد من التعديلات التي من شأنها أن تسمح لمُسجلي الزواج بعدم اختيار إجراء زواج المثليين.
  • In practice, municipalities decide whether or not to hire registrars who object to marrying same-sex couples.
    من الناحية العملية، تقرر البلديات ما إذا كان يجب أن توظف مسؤولي التسجيل الذين يعترضون على تزويج المثليين.
  • The municipality of Amsterdam announced that they would not comply with this policy, and that registrars there would still be obliged to marry same-sex couples.
    وأعلنت بلدية أمستردام أنهم لن يلتزموا بهذه السياسة، وأن مسؤولي التسجيل هناك سيظلون ملزمين بتزويج المثليين.
  • There are 30 registrars in the City of Zagreb in charge of marriages and life partnerships, and at the registrars' meeting nobody raised an issue.
    يوجد 30 مسجِّلًا في مدينة زغرب من المسؤولين عن الزواج وشراكات الحياة، وفي اجتماع المسجلين لم يثير أحد اعتراضا.
  • The deputy head of Zagreb City Office for General Administration Dragica Kovačić claimed no cases of registrars wishing to be exempted is known.
    ادعى نائب رئيس مكتب مدينة زغرب للإدارة العامة دراغيكا كوفاشيتش أنه لا توجد أية حالات لأمين السجل الذين يرغبون في إعفاءهم.
  • Some registrars offer longer periods of up to 100 years, but such offers involve the registrar renewing the registration for their customer; the 100-year registration would not be in the official registration database.
    بعض المسجلات تقدم عروض أطول تصل إلى مئة سنة ولكن هذه العروض تشمل تجديد التسجيل لعملائها.
  • From 1959 to 1970, while the earnings of manual workers increased by 75%, the salaries of registrars more than doubled while those of house officers more than trebled.
    من عام 1959 إلى عام 1970، في حين أرتفعت عائدات العمال اليدويين بنسبة 75٪، فإن رواتب المسجلين تضعفوا أكثر في حين موظفي المنازل تضعفوا أكثر من ثلاثة أضعاف.
  • An amendment to remove a controversial part of the bill, which allows deputy registrars to opt out of conducting same-sex marriages was defeated 11 to 4 with only some of the Opposition MPs voting in favor.
    تمت هزيمة تعديل لإزالة جزء مثير للجدل من مشروع القانون، والذي يسمح لأمين السجل باختيار عدم عقد زواج المثليين، في تصويت 4 أصوات لصالحه مقابل 15 صوتا ضد (4-15)، مع تصويت بعض أعضاء البرلمان فقط لصالحه.
  • Under the law at that time, registrars were not allowed to legally officiate at a marriage between same-sex couples but the Quakers stated that the law did not preclude them from "playing a central role in the celebration and recording of same-sex marriages" and asked the Government to change the law so that these marriages would be recognised.
    وبموجب القانون في ذلك الوقت، لم يُسمح للمُسجلين بتسجيل زواج المثليين قانونيا، لكن الكويكر ذكروا أن القانون لم يمنعهم من "لعب دور مركزي في الاحتفال وتسجيل زواج المثليين".
  • After the Life Partnership Act was passed, the opposition and groups opposed to LGBT rights claimed many registrars will wish to be exempted from performing life partnerships at registrars offices, and that private businesses such as florists, bakers or wedding planners will be forced to provide services to gay and lesbian couples.
    بعد إقرار قانون شراكة الحياة، ادعت المعارضة والجماعات المعارضة لحقوق المثليين أن العديد من المسجلين يرغبون في إعفاءهم من أداء شراكات الحياة في مكاتب المسجلين، وأن الأعمال الخاصة مثل بائعي الأزهار أو الخبازين أو مخططي حفلات الزفاف ستضطر إلى تقديم الخدمات للشركاء المثليين.
  • After the Life Partnership Act was passed, the opposition and groups opposed to LGBT rights claimed many registrars will wish to be exempted from performing life partnerships at registrars offices, and that private businesses such as florists, bakers or wedding planners will be forced to provide services to gay and lesbian couples.
    بعد إقرار قانون شراكة الحياة، ادعت المعارضة والجماعات المعارضة لحقوق المثليين أن العديد من المسجلين يرغبون في إعفاءهم من أداء شراكات الحياة في مكاتب المسجلين، وأن الأعمال الخاصة مثل بائعي الأزهار أو الخبازين أو مخططي حفلات الزفاف ستضطر إلى تقديم الخدمات للشركاء المثليين.