تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

世界遗产中心 أمثلة على

"世界遗产中心" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ونظمت الشبكة مشاريع دولية سنوية للخدمات التطوعية في هذه المواقع، بمشاركة مركز التراث العالمي التابع لليونسكو.
    每年,该组织和教科文组织世界遗产中心都筹备国际志愿服务项目。
  • وشدد ممثلو المركز في هذه التظاهرات على أهمية المجتمعات المحلية في جهود حماية مواقع التراث العالمي.
    在这些活动中,世界遗产中心的代表强调地方社区对保护世界遗产地的重要性。
  • 186- ويواصل مركز التراث العالمي أيضا، بالتعاون مع الإيسا، وضع نظام حديث لادارة المعلومات لأغراض رصد المواقع الثقافية والتاريخية.
    教科文组织世界遗产中心还在与欧空局一道开发一个监测文化和历史遗址的现代信息管理系统。
  • ظل مركز التراث العالمي التابع لليونسكو يعمل مع البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للحفاظ على الفنون الصخرية في إطار مشروع الجنوب الأفريقي للفنون الصخرية.
    教科文组织世界遗产中心一直同南共体成员国合作,以保存列入南部非洲岩石壁画项目的岩石壁画。
  • ونفذت الأفرقة العاملة والمنتديات، التي تمثل الأطراف المتعاقدة والمراقبين، أنشطة تتصل بالنقل، ونفذ مركز التراث العالمي التابع لليونيسكو أنشطة تتصل بالأخطار الطبيعية والشبكات الإيكولوجية.
    代表缔约方和观察员的各工作组和平台开展有关运输、教科文组织世界遗产中心、自然灾害和生态网络的活动。
  • ويمثل هذا المشروع، الذي تموله مؤسسة الأمم المتحدة جهدا تعاونيا بين مركز التراث العالمي التابع لمنظمة اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز (RARE) رير لحفظ المناطق الاستوائية.
    该项目由联合国基金会出资,并同教科文组织世界遗产中心、环境规划署、RARE热带保护中心合作进行。
  • ويضطلع قطاع الثقافة ومركز التراث العالمي بمشاريع تستخدم تكنولوجيا اﻻستشعار عن بعد لحماية وصون وادارة صروح تاريخية وثقافية هامة ومواقع مختارة من التراث العالمي .
    文化部门和世界遗产中心开展了一些项目,利用遥感技术促进一些重要历史文化古迹和世界遗产遗址的保护和管理。
  • وبالإضافة إلى ذلك، بدأ مركز التراث العالمي هذه السنة برنامجاً سياحيا نشطا ينظر في المسألتين الأساسيتين المتمثلتين في صون الهوية الثقافية وحماية البيئة، وخاصة في المجتمعات المحلية.
    此外,世界遗产中心从今年开始实施一项关于特别是地方社区的文化保存和环境保护基本问题的积极旅游方案。
  • كما نندد باستمرار الحفريات والأشغال الأثرية الإسرائيلية في القدس القديمة وعدم تزويد إسرائيل مركز التراث العالمي بالمعلومات اللازمة والمستفيضة حول أنشطتها في مجال الآثار هناك.
    我们强烈谴责以色列在耶路撒冷旧城持续进行考古发掘和考古工作,及其未向世界遗产中心提供有关其考古活动的充足和全面资料。
  • وبربط الثقافة بالبيئة والتنمية المستدامة، قام مركز التراث العالمي التابع لليونسكو بإشراك متطوعين دوليين ومحليين في تعزيز التراث العالمي وحفظه في مواقع موجودة في جميع أنحاء العالم.
    教科文组织世界遗产中心将文化、环境与可持续发展联系起来,吸收国际和当地的志愿人员在世界各地宣传和保护世界文化遗产场址。
  • ويعمل المركز أيضا مع مبادرة مشغلي الجولات السياحية من أجل كفالة التنمية السياحية المستدامة، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي تشجع مشغلي الجولات السياحية على إدماج السياسات البيئية والثقافية المستدامة في ممارساتهم التجارية.
    世界遗产中心还参与环境规划署的可持续旅游业发展旅行社倡议,鼓励旅行社在商务实践中列入可持续的环境和文化政策。
  • أما مركز التراث العالمي، الذي يقوم بدور أمانة اتفاقية التراث العالمي، فهو يشكل جزءاً لا يتجزأ من منظمة اليونسكو، وبذا تنتفي الحاجة إلى عقد ترتيب وصاية مع مؤتمر الأطراف.
    世界遗产中心作为《世界遗产公约》秘书处,是教科文组织不可分割的一部分,其存在省去了与《公约》缔约方达成托管安排的必要。
  • تتعاون اتفاقية التراث العالمي مع " غراسب " الآن بشأن وحول مواقع التراث العالمي التي تضم تجمعات القردة العليا، بما في ذلك أنشطة مثل عمل الخرائط باستخدام السواتل وتعميق الوعي.
    教科文组织世界遗产中心(遗产中心)和巨猿生存方案在有巨猿种群分布的世界遗产保留地内外进行合作,包括像卫星制图和提高认识等活动。
  • ١٩٢- وقد عُرض عدد من آثار فن العمارة اﻷرمينية على مركز اليونسكو للتراث العالمي في إطار برنامج اليونسكو ﻹدراج روائع فن الهندسة المعمارية في قائمة التراث العالمي.
    一些亚美尼亚建筑遗址已经在教科文组织 " 进展 " 方案下提交教科文组织世界遗产中心,供其列入世界遗产录。
  • 12- والتقى المقرر الخاص أيضاً خلال فترة وجوده في باريس بممثلي برامج اليونسكو المتصلة بالشعوب الأصلية بمن فيهم ممثلو مركز التراث العالمي وقسم التراث الثقافي غير المادي التابع لشعبة أشكال التعبير الثقافي والتراث.
    在巴黎期间,特别报告员还与教科文组织土着人民相关方案的代表会面,包括世界遗产中心及文化表达与文化遗产司非物质文化遗产科的代表。
  • وهـي تشارك بانتظـام في الاجتماعات التي تعقدهـا كل منهـا بما في ذلك الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا ولجانها الدائمة، وتتبـادل خبراتها في المجالات ذات الاهتمام المشترك ولا سيما من خلال مركز التراث العالمي.
    它们经常参加彼此的会议,包括欧洲委员会议会及其常设委员会的会议,并分享在共同关心的领域取得的经验,特别是通过世界遗产中心分享这种经验。
  • وأصدر مركز التراث العالمي منشورا بعنوان ' ' دراسات حالات إفرادية عن تغير المناخ والتراث العالمي (2007)``، وشارك في أنشطة متعلقة بالسنة القطبية والسنة الدولية لكوكب الأرض.
    世界遗产中心发行了题为 " 气候变化与世界遗产个案研究 " 的出版物(2007年),并参与了地极年和地球年的相关活动。
  • 142- وعلاوة على ذلك طلبت اللجنة من مركز التراث العالمي إعداد وثيقة سياسات بشأن تأثير تغير المناخ على ممتلكات التراث العالمي بالتشاور مع الخبراء والعاملين في مجال حفظ الطبيعة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، وذلك لتقديمها إلى اللجنة في عام 2007.
    委员会也请世界遗产中心与专家、保护工作者、国际组织和民间社会协商,编写一份关于气候变化对世界遗产地的影响的政策文件,在2007年提交给委员会。
  • ومنذ عام 2001، عندما وقّعنا إعلاناً مشتركاً مع اليونسكو، أسهمت إيطاليا بمبلغ 000 750 دولار لدعم الأنشطة المؤسسية لمركز التراث العالمي، بهدف العمل على وضع استراتيجية عالمية موجهة لتوسيع نطاق الأماكن المسجلة في القائمة وتعزيز قدرات المركز الإدارية.
    自从2001年它同教科文组织签订联合声明以来,意大利已经拿出75万美元用于支援世界遗产中心的机构活动,主要目的是推进旨在扩大名单所列遗迹加强其中心管理能力的全球战略。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2