世界遗产公约 أمثلة على
"世界遗产公约" معنى
- اتفاقية اليونسكو لحماية التراث العالمي
教科文组织世界遗产公约 - اتفاق التراث العالمي، اليونسكو
教科文组织世界遗产公约 - وتتطلب عملاً، بما في ذلك من خلال التصديق على اتفاقية التراث العالمي.
这需要采取行动,包括批准《世界遗产公约》。 - وتعد اتفاقية التراث العالمي واحدة من الاتفاقات الدولية المعترف بها عالميا على أوسع نطاق.
《世界遗产公约》是获得最普遍承认的国际公约之一。 - ووفقاً لاتفاقية التراث العالمي، أُضيف الحاجز المرجاني في بليز إلى قائمة التراث العالمي.
根据《世界遗产公约》,伯利兹的堤礁被增列进了世界遗产清单。 - فقد استحدثت اتفاقية التراث العالمي علامة تجارية ناجحة في شكل مواقع طبيعية وتاريخية عالمية.
《世界遗产公约》以世界自然遗产和历史遗产的形式创立了一个成功的品牌。 - وسيتزامن إعلان عام 2002 سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي مع الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية التراث العالمي.
5.将2002年定为联合国文化遗产年将可配合《世界遗产公约》的三十周年。 - ويتمثل الغرض من اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي في حماية مواقع ثقافية وطبيعية محددة من التدمير والتعدي والاستغلال.
《世界遗产公约》的宗旨是保护指定的文化和自然遗址不受破坏、侵占和开发。 - وهكذا، يمكن استبعاد طرف غير ممتثل لاتفاقية التراث العالمي من عضوية لجنة التراث العالمي.
因此,假如《世界遗产公约》的某缔约方有不遵守行为,则它可能被取消世界遗产委员会的成员资格。 - كما يمكن لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية التراث العالمي والهيئات الأخرى ذات الصلة أن تقوم بدور نشيط في هذه المبادرة.
《生物多样性公约》、《世界遗产公约》和其他有关机构也可以在这种倡议中发挥积极的作用。 - ويسترشد العمل الجماعي في هذا المجال بأحكام اتفاقية التراث العالمي (اليونسكو، 1972) واتفاقية التنوع البيولوجي.
在这方面开展的集体行动必须依循《世界遗产公约》(教科文组织,1972年)和《生物多样性公约》。 - والآراء التي أعربت عنها غالبية الدول الأعضاء في الدورة الحادية والثلاثين أشارت إلى تفضيل نموذج اتفاقية التراث العالمي لعام 1972.
第三十一届会议上大多数会员国的意见倾向于将《1972年世界遗产公约》作为制订新公约的范本。 - وقد انبثق عن مؤتمر البندقية عدد من اتفاقات التعاون الثنائي مع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1972 تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية التراث العالمي.
威尼斯大会之后同1972年《世界遗产公约》缔约国达成若干双边合作协定,促进执行该《公约》。 - ويهتم النيوزيلنديون اهتماماً كبيراً بمتنزه تونغاريرو ويسرهم أن يتحدثوا عنه في مؤتمر التراث العالمي بوصفه جزءاً من التراث الثقافي الجماعي للمجتمع الدولي.
新西兰人深为关心汤加里罗,乐于通过《世界遗产公约》而与别人分享这一国际社会共同文化遗产的一部分。 - وقد أدى اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في عام 2007 إلى تجديد الاهتمام بمسألة إشراك الشعوب الأصلية في تنفيذ اتفاقية التراث العالمي.
联合国《土着人民权利宣言》于2007年通过,这使人们重新关注土着人民参与执行《世界遗产公约》的问题。 - واعتمد المؤتمر العام لليونسكو الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي (اتفاقية التراث العالمي) في عام 1972 وبدأ نفاذها في عام 1975.
《关于保护世界文化和自然遗产的公约》(《世界遗产公约》)于1972年在教科文组织大会上通过,1975年生效。 - ومن الأمثلة على ذلك اتفاقية التراث العالمي التي تمثل اليونسكو أمانتها العامة، واتفاقية الأراضي الرطبة (اتفاقية رامسار) التي تقوم اليونسكو بدور الوديع القانوني لها.
例如,教科文组织为《世界遗产公约》提供秘书处服务,并担任《湿地公约》(《拉姆萨尔公约》)的法定保存机构。 - وشددت على ضرورة أن تقوم اليونسكو بتعزيز دورها في المحافظة على تراثنا العالمي بالشراكة مع الدول الأطراف في اتفاقية التراث العالمي، والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
他们强调,教科文组织应与《世界遗产公约》缔约国、民间社会和私营部门合作,加强其在保护世界遗产方面的作用。 - وجرى في المنامة أيضاً في عام 2013 إنشاء المركز الإقليمي العربي للتراث العالمي بالتعاون مع اليونسكو، لتشجيع تنفيذ اتفاقية التراث العالمي لعام 1972.
在2013年,同教科文组织合作,在该市建立了世界遗产阿拉伯区域中心,以加强1972年《世界遗产公约》的实施。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3