تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

临时生效 أمثلة على

"临时生效" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وسيبدأ نفاذ المدونة على أساس مؤقت فور قيام المجلس باعتمادها، وذلك ريثما توافق الجمعية عليها.
    规章一旦经理事会通过,就临时生效,待大会批准。
  • وفي هذه الحالة، يجب إحالة المعاهدة، حال بدء نفاذها بصفة مؤقتة، إلى الكونغرس للموافقة عليها.
    在这种情况下,一旦条约临时生效,必须将其提交国会批准。
  • وحالما تقرر في بون منحي سلطاتي، وضعت موضع التنفيذ بصفة مؤقتة قوانين انتقالية لتنظيم رموز الدولة.
    我获得波恩权力后就立即使那些规定国家象征的暂行法律临时生效
  • وفي حالة إرجاء النظر في تلك المسألة، إذن ستكون القواعد بوضعها الحالي سارية المفعول في خلال تلك الفترة التي يمكن أن تستغرق سنوات.
    如果延期审议该问题的话,《规则》将临时生效,可长达数年。
  • وتقضي المعاهدة، التي دخلت حيز النفاذ بصورة مؤقتة وقت توقيعها، باعتبار خط الوسط بمثابة المعيار العام لتعيين المناطق البحرية للبلدين.
    在签署时即临时生效的该条约使用中线作为两国海洋区域划界的一般标准。
  • وفي بعض الحالات يحصل العاملون بالقطاع الخاص على مبلغ واحد في حالة الاستغناء عنهم، مع الاستمرار أحياناً في الحصول على بعض الخدمات المعينة.
    在某些情况下,有时某些规定临时生效,私营部门的雇员在下岗时也领取一份津贴。
  • وينبغي أيضا لمؤتمر الأطراف الموقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المزمع عقده في عام 2007 أن يتناول إمكانية دخول المعاهدة حيز النفاذ بشكل مؤقت.
    此外,不扩散核武器条约缔约国2007年大会应探讨该条约临时生效的可能性。
  • سيكون من الضروري أن يعتمد قرار يتضمن سرياناً مؤقتاً لتلك التعديلات تجنباً لأي فجوة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية.
    有必要通过一项决定,包括使这些修正案临时生效,以避免在第一和第二承诺期之间出现空档。
  • يبدأ نفاذ أيّ تعديلات على نظام العقيدات على أساس مؤقت في تاريخ اعتماد المجلس لها، ما لم يحدد المجلس تاريخا آخر.
    《结核规章》的任何修正案在理事会通过之日起都将临时生效,除非理事会对日期另有规定。
  • يبدأ نفاذ أيّ تعديلات تدخل على نظام العقيدات الحالي في تاريخ اعتماد المجلس لها، ما لم يحدد المجلس تاريخا آخر، على أن هذا النفاذ يظل مؤقتا.
    现有《结核规章》的任何修正案在理事会通过之日起都将临时生效,除非理事会对日期另有规定。
  • ويبدأ نفاذ هذا الاتفاق بصفة نهائية أيضاً متى بدأ نفاذه بصفة مؤقتة واستوفيت شروط النسب المئوية هذه، بإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    本协定一旦临时生效,如所交存的批准书、接受书、核准书或加入书达到上述规定比例,即可最终生效。
  • ويبدأ نفاذ هذا الاتفاق بصفة نهائية أيضاً متى بدأ نفاذه بصفة مؤقتة واستوفيت شروط النسب المئوية هذه، بإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام.
    本协定一旦临时生效,如所交存的批准书、接受书、核准书或加入书达到上述规定比例,即可最终生效。
  • ولهذه الحكومات أن تقرر وضع هذا الاتفاق موضع التنفيذ بصفة نهائية أو مؤقتة فيما بينها، كلياً أو جزئياً، بحلول التاريخ الذي ترتئيه، أو اتخاذ أي ترتيب آخر تراه ضرورياً.
    这些政府可决定本协定在它们确定的日期是否在它们中间全部或部分最终生效或临时生效,或决定作出它们认为必要的其他安排。
  • ولهذه الحكومات أن تقرر وضع هذا الاتفاق موضع التنفيذ فيما بينها، بصفة نهائية أو مؤقتة، وكلياً أو جزئياً، بحلول التاريخ الذي ترتئيه، أو اتخاذ أي ترتيب آخر تراه ضرورياً.
    这些政府可决定本协定在它们确定的日期是否在它们中间全部或部分最终生效或临时生效,或决定作出它们认为必要的其他安排。
  • فإذا كان يعني أن المعاهدة يبدأ نفاذها بصفة مؤقتة دون موافقة الدولة على الالتزام بها، من المهم النظر في كيفية مواءمة التطبيق المؤقت مع القواعد الدولية الحالية بالاستناد إلى تلك الموافقة.
    如果它意味着一项条约未经国家同意接受其约束就临时生效,就必须考虑临时适用制度如何能够符合当前基于此类同意的国际规则。
  • وفيما يتعلق بالتطبيق المؤقت للمعاهدات، فإن دستور غانا ينص على وجوب تصديق البرلمان على جميع الاتفاقات، وإن كانت غانا قد وقّعت عددا من المعاهدات التي تتطلب النفاذ المؤقت إلى أن يتم التصديق عليها.
    关于条约的临时适用,虽然加纳宪法规定所有协定都要得到议会的批准,但加纳已经签署了一些要求在批准前临时生效的条约。
  • وقالت إن الغرض الأساسي لإدراج موضوع السريان المؤقت للمعاهدات في مشاريع مواد اللجنة في عام 1966 المتعلقة بقانون المعاهدات تمثل في الاعتراف رسميا بممارسة واسعة الانتشار فيما بين الدول كانت قائمة في هذا الوقت، وأن ذلك اقتضى الإتيان عليها بالذكر على هذا النحو.
    把条约临时生效纳入委员会1966年关于条约法的条款草案的主要目的是,正式承认当时各国已普遍采用并值得一提的做法。
  • 17- وتنص المادة 39(3) من الاتفاق الدولي للأخشاب الاستوائية لعام 2006 على أنه ينبغي أن يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الدول الأطراف في الاتفاق لاتخاذ قرار بشأن ما إذا كان الاتفاق سيصبح نافذاً بصفة مؤقتة أم دائمة، وكلياً أم جزئياً().
    2006年《国际热带木材协定》第39 (3)条要求联合国秘书长为《国际热带木材协定》成员国举办一次会议,以决定该协定临时生效还是永久生效,部分还是全部生效的问题。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2