تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

价格形成 أمثلة على

"价格形成" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وقد أصبحت للتجار والأسواق المالية أهمية أيضاً في تحديد الأسعار.
    价格形成过程中,贸易商和金融市场也发挥重要作用。
  • وقد أسهم ذلك في خفض الأسعار وتضرر عدد من أفقر بلدان العالم.
    这对棉花价格形成下跌压力,损害了世界上一些最贫穷的国家。
  • ولوحظ أن ذلك قد غيّر من تشكيل الأسعار وأسهم في تقلب هذه الأسعار، ولا سيما في الولايات المتحدة.
    据指出,这会改变价格形成并导致价格波动,尤其是在美国。
  • 11- وركز التقرير على الدور الذي تقوم به عوامل من قبيل الطلب والعرض فضلا عن المضاربة في تشكّل الأسعار وحركيتها.
    该报告强调了供需等因素的作用以及投机对价格形成和动态的作用。
  • 11- ونُفذت سياسات نقدية صارمة نسبياً في عام 2007 للتخفيف من ضغوط التضخم التي تمارس على الأسعار بسبب ارتفاع الطلب.
    为遏制过度需求对价格形成通胀压力,2007年实施了相对紧缩的货币政策。
  • 7- وفيما يتعلق بالبحوث، تفيد المعلومات الخاصة بتكوين الأسعار على عدة مستويات من سلسلة التسويق بأن المنافسة لا تحقق غرضها دوماً في قطاع السلع الأساسية.
    至于研究工作,有关在各级销售环节的价格形成的资料表明,在初级商品部门,竞争机制的运行并不一定完善。
  • ومن شأن حدوث حالات انخفاض بالغ في الصادرات إلى الولايات المتحدة أن يخفض النمو العالمي ويمارس ضغطا نزوليا على أسعار السلع الأساسية، مما سيلحق بدوره أضرارا ببلدان نامية عديدة.
    对美国出口的大幅度下降将减缓全球增长,并对商品价格形成下跌压力,从而伤害到许多发展中国家。
  • وستوفر أيضا البيانات الفوقية ذات الصلة من حيث مصادر البيانات، والتعديلات التي أدخلت، والافتراضات الأساسية. وسيشمل ذلك استعراضا لتكوين أسعار بعض السلع والخدمات الرئيسية وتدفقات السلع الأساسية والخدمات لفئات مختارة من السلع والخدمات.
    还将按照数据来源、所做调整和基本假设等提供相关元数据,包括审查一些主要产品和服务的价格形成以及选定类别产品和服务的商品流量。
  • وقد أكد أنصار كل من وجهتي النظر هاتين الحاجة إلى إدخال تحسينات جذرية في الإبلاغ عن المعايير الرئيسية في جميع أسواق عقود السلع الآجلة بما في ذلك الأسواق غير الرسمية، وذلك بقصد فهم الأدوار النسبية لمختلف العوامل في تكوين الأسعار فهما أفضل.
    这两种观点的支持者都强调,必须彻底改进包括场外交易市场在内的所有期货市场关键参数的报告工作,以便更好地了解各种因素在价格形成方面的相对作用。
  • ولوحظ أيضاً أن ثبوت الأسعار المكتشفة في بورصة معزز إلى حد أن هناك إطار تنظيمي صارم لمنع ممارسات التلاعب التي يمكن أن تحرف تشكيل الأسعار، ولكشفها واتخاذ خطوات ضدها.
    人们还注意到,如果有一个健全的监管框架,能防止、确认并采取措施打击可扭曲价格形成的操作性做法,那么,在交易所 " 发现 " 的价格的准确性就能提高。
  • وليس من شك في أن أي انكماش حاد يضع المصارف في موقف حرج سيؤدي إلى بيع اﻷصول الدوﻻرية الموجودة في حوزة المؤسسات المالية اليابانية، مما يؤدي بدوره إلى الضغط على أسعار الفائدة وأسعار اﻷسهم في الوﻻيات المتحدة، وجعل خدمة الديون في شرق آسيا أصعب، وإثارة القﻻقل في أسعار الصرف وأسواق اﻷصول العالمية.
    造成银行困境的严重紧缩定然会导致日本金融机构将所持美元资产抽回,对美国利率和证券价格形成压力,使东亚偿付债款更为困难,并引起全球汇率和资产市场动荡。
  • غير أنه قبل جولة أوروغواي كانت التجارة الزراعية تشهد في حالة من " الفوضى " وتتوافر لها مستويات عالية من الدعم المحلي، وكذلك الاستخدام الواسع النطاق لإعانات التصدير من جانب بعض البلدان المتقدمة، فضلاً عن حالة عدم استقرار الأسعار العالمية التي سادت هذا القطاع(6).
    然而,乌拉圭回合之前,农产品贸易处于 " 混乱 " 状况,高度的国内支持、一些发达国家大规模地利用出口补贴,以及不稳定的世界价格形成了这一部门的特点。
  • هذه الورقة تصف التطورات الرئيسية (التغيرات الديموغرافية، والتقدم التكنولوجي، وهياكل الأسواق المحلية والدولية المتغيرة، والطبيعة المتغيرة للطلب الاستهلاكي) التي تؤثر في أسواق السلع الأساسية، وتناقش ما تعنيه هذه التطورات بالنسبة إلى عملية تشكّل أسعار السلع الأساسية والمنافع التي يمكن أن تجنيها البلدان النامية من قطاعات السلع الأساسية لديها.
    本文件阐述影响商品市场的主要发展动态(人口变化、技术进步、国内和国际市场结构变化和消费者需求性质的变化,论述这些发展动态对商品价格形成的意义和发展中国家可从商品行业得到哪些好处。
  • تسلّم بأن البلدان المتقدمة النمو تحظى بثلثي واردات العالم من السلع الأساسية غير الوقودية، وتعرب عن الحاجة الماسة لاعتماد سياسات وتدابير دولية داعمة لتحسين أداء أسواق السلع الأساسية، عن طريق آليات كفؤة شفافة لتشكيل الأسعار، تشمل بورصات السلع الأساسية، وعن طريق استخدام أدوات مجدية فعالة لإدارة مخاطر أسعار السلع الأساسية؛
    认识到发达国家占世界非燃料商品进口的三分之二,表示迫切需要有利的国际政策和措施,通过有效而透明的价格形成机制,包括商品交易,并通过利用可行、有效的商品价格风险管理工具,改善商品市场的运作;
  • تسلم بأن البلدان المتقدمة النمو تحظى بثلثي واردات العالم من السلع الأساسية خلاف الوقود، وتعرب عن الحاجة الماسة لاعتماد سياسات وتدابير دولية داعمة لتحسين أداء أسواق السلع الأساسية عن طريق آليات كفؤة وشفافة لتشكيل الأسعار، بما في ذلك بورصات السلع الأساسية، وعن طريق استخدام أدوات مجدية وفعالة لإدارة مخاطر أسعار السلع الأساسية؛
    认识到发达国家占世界非燃料商品进口的三分之二,表示迫切需要有利的国际政策和措施,通过有效而透明的价格形成机制,包括商品交易,并通过利用可行、有效的商品价格风险管理工具,改善商品市场的运作;