تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

仿行 أمثلة على

"仿行" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ونحث الآخرين على أن يحذوا حذونا.
    我们敦促其他国家效仿行动。
  • وشكك بالتالي فيما إذا كان المفروض أن يغطي هذا البروتوكول في جميع الأوقات حالات المحاكاة الأفعال التي يشارك فيها الأطفال.
    因此他怀疑本议定书是否应该始终包括涉及儿童的模仿行为。
  • ويمتد تأثير الاتجاهات القائمة في العاصمة ليشمل بقية البلد، ومن المتوقع أن تنسج على منوال العاصمة مدن وبلديات أخرى.
    首都的趋势影响了国家其它地方,预计其它城市和市区会仿行
  • وقد ترسّخ هذا النهج القائم على المجتمعات المحلية ويجري الآن نقله وتطبيقه في المناطق المتأثرة بالصراعات كلبنة في تعزيز عمليتي السلام والمصالحة.
    这种社区办法已经成熟,目前正在受冲突影响地区仿行采用,成为推动和平和解进程的一个环节。
  • وسيتم تنفيذ هذا المشروع في معظمه بواسطة عمال محليين من الشعوب الأصلية ويمكن تكرار مشاريع من هذا النوع في المناطق الأخرى من العالم التي تقيم بها شعوب أصلية.
    项目多数由地方土着工作者进行。 这类项目可以在世界上其他有土着民族居住的地方仿行
  • كما أبلغت اللجنة إن إحدى الدول اﻷطراف قد سحبت تحفظاتها على اﻻتفاقية ﻷنه مما ﻻ شك فيه أن المؤتمر العالمي المعني بالمرأة سيوصي دوﻻ أخرى بأن تحذو حذو تلك الدولة.
    她告诉委员会说,有一个缔约国撤回对《公约》的保留毫无疑问妇女问题世界会议将建议他国仿行
  • وناشدت التوصية الطرف أن يقدم خطة عمل منقحة لكلوروفورم الميثيل، على أساس أن علامات القياس المحددة زمنياً الواردة في خطة عمله الحالية لن تعيد الطرف إلى الامتثال.
    鉴于其现有行动计划中所载的具体时限将无法使它恢复到遵约状态,该建议敦促该缔约方提交一份订正甲基氯仿行动计划。
  • وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية أن قدرا كبيرا من الوفورات تحقق نتيجة تدابير اﻻقتصاد في اﻹنفاق التي اتخذتها اﻹدارة فضﻻ عن قيامها بمراقبة النفقات ورصدها رصدا دقيقا. وترحب اللجنة بهذه التدابير وتحدوها الثقة في أن بعثات حفظ السﻻم اﻷخرى ستحذو حذوها.
    委员会注意到因采取了省钱措施和严格监测行政部门的支出,节省了大笔经费;委员会欢迎这些措施,并认为其他的维持和平特派团也会仿行
  • يرجى توفير تفاصيل ومعلومات عما إذا كان هذا البرنامج سينفذ كذلك في بلديات أخرى، ولا سيما باعتبار ما ورد في التقرير من أن الاستغلال الجنسي التجاري ممارسة توجد في أكثر من 937 بلدية ومنطقة محلية في البرازيل.
    请提供详细情况并通报这一方案是否会在其他市区仿行,特别是在考虑到报告内提到的超过937个巴西市区和地区出现商业性剥削事件的情况下。
  • وستشهد فترة السنتين أيضا تعزيز مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العمل المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بحالات الطوارئ البيئية، فضلا عن مواصلة الجهود الرامية إلى تكرار الخدمات المتعلقة بالقانون البيئي في سائر المناطق استنادا إلى التجربة المكتسبة في أفريقيا.
    本两年期内,也会加强环境规划署对有关处理环境紧急情况的机构间工作的贡献,而且会继续努力根据在非洲获得的经验为其他区域仿行环境法服务。
  • يرجى توفير تفاصيل ومعلومات عما إذا كان هذا البرنامج سينفذ كذلك في بلديات أخرى، ولا سيما باعتبار ما ورد في صفحة 30 من أن الاستغلال الجنسي التجاري ممارسة توجد في أكثر من 937 بلدية ومنطقة محلية في البرازيل.
    请提供详细情况并通报这一方案是否会在其他市区仿行,特别是在考虑到报告第30页提到的超过937个巴西市区和地区出现商业性剥削事件的情况下。