تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

伊朗外交部 أمثلة على

"伊朗外交部" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ويأمل الممثل الخاص في بحث هذه المسألة مع وزير الخارجية اﻹيراني.
    他准备就此问题与伊朗外交部长进行讨论。
  • والآن، أرفع الجلسة العامة بضعة دقائق من أجل مرافقة وزير الشؤون الخارجية إلى خارج غرفة المجلس.
    现在全体会议休会几分钟,以便我陪同伊朗外交部长离开理事厅。
  • ولقد أشار وزير الشؤون الخارجية اﻹيراني الموقر اليوم إلى بعض الطرق المثيرة لﻻهتمام والتي يمكن النظر فيها.
    今天,尊贵的伊朗外交部长指出了一些可以探讨的、令人感兴趣的途径。
  • ورفضت وزارة الخارجية الإيرانية إعادة جواز السفر الدبلوماسي الخاص بالسيد القرني، وأصرَّت على رفع حصانته الدبلوماسية.
    伊朗外交部拒绝归还Qarni先生的外交护照,并坚持撤销他的外交豁免权。
  • 3- وجه الممثل الخاص رسالة تذكيرية إلى وزير الشؤون الخارجية تتعلق باستمرار احتجاز عباس أمير إنتزام.
    特别代表就Abbas Amir-Entezam继续被关押一事致函并提醒伊朗外交部长。
  • وفي باريس اجتمعت أيضا بوزير خارجية إيران، الذي كان يزور عددا من العواصم الأوروبية، ورئيس وزراء لبنان.
    在巴黎,我还会晤了正在若干欧洲国家首都访问的伊朗外交部长,并且会晤了黎巴嫩总理。
  • ونشكركم على دعوة H2J1 ' D4$HF ' D. ' 1,J) D,EGH1J) %J1 ' F ' D%3D ' EJ)، معالي الدكتور مانوشهر متكي، لمخاطبة هذا المحفل.
    我们感谢你邀请伊朗外交部长马努谢尔·穆塔基博士阁下在本论坛发言。
  • ونعرب عن تقديرنا الكبير للسفارة الموقرة لإحالة هذه المذكرة إلى السلطات المعنية في حكومة بلدها وأن تبلغ هذه الوزارة بأي تفسير في هذا الخصوص.
    请贵使馆将此照会转交给贵国政府相关当局,并将对此作出的任何解释告知伊朗外交部
  • طهراني وإساءة معاملته وادانته.
    在同一日,特别代表致函伊朗外交部长,就指称的Behrouz Javid-Tehrani被逮捕、受到虐待和受到审判一事作出交涉。
  • في حين عقد المدير العام أيضا اجتماعا في طهران مع معالي السيد محمد جواد ظريف، وزير خارجية إيران، حيث تمت مناقشة عدد من المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    在德黑兰期间,总干事还与伊朗外交部长穆罕默德·贾瓦德·扎里夫阁下举行了会谈,其间讨论了一些双方感兴趣的问题。
  • وعندما توجَّه السيد القرني إلى المطار بعد الحادث المذكور بحوالي 7 أيام، صادرت السلطات الإيرانية جواز سفره الدبلوماسي وأبلغته بأنه ممنوع من مغادرة البلد، وأن عليه الاتصال بإدارة الشؤون الخارجية في وزارة الخارجية الإيرانية.
    当Qarni先生在事故发生后7天左右前往机场时,伊朗当局没收了他的外交护照,并告诉他,他被禁止离开该国,必须与伊朗外交部的外事局联系。
  • وعلى سبيل المثال، لم يتمكن أحد كبار المستشارين القانونيين في وزارة الخارجية وعضو سابق ورئيس سابق للجنة القانون الدولي من السفر إلى نيويورك لحضور اجتماعات اللجنة السادسة لأنه لم يتسلم تأشيرة دخول، رغم أنه مع ذلك قدم طلب في الوقت المناسب.
    例如,伊朗外交部一位高级法律顾问,同时也是国际法委员会的前委员和主席,因未能得到入境签证而无法前往纽约出席第六委员会的会议,尽管他及时提交了签证申请。
  • فإذا كان هذا اﻹقرار ﻻ لبس فيه وغير مقيد )كما هو الحال بالنسبة لتصريح وزير الخارجية اﻹيراني، الذي استشهدت به المحكمة في الفقرة السابقة(، يكون هناك سبب جوهري لتطبيق اﻷثر الرجعي عليه، وهذا ما فعلته هيئة التحكيم في التحكيم المتعلق بالمنارات)١٩٦(.
    如果采行不法行为是毫无疑义和不加条件的(就象国际法院在上一段中引用的伊朗外交部长的言论那样),那么就完全有理由使它具有回溯效力,这就是法庭在灯塔仲裁案中的做法。
  • ورفضت سلطات الولايات المتحدة أيضا منح تأشيرتي دخول لمسؤولَين آخرَين رفيعَي المستوى من وزارة الخارجية الإيرانية، وهما السيد علي أهاني، نائب وزير الخارجية للشؤون الأوروبية، والسيد بهروز كمالفندي، نائب وزير الخارجية للشؤون الأمريكية، اللذين كانا من المفترض أن يرافقا الوفد الرئاسي إلى الأمم المتحدة.
    美国当局还拒绝向另外两名伊朗外交部高级官员发放入境签证,他们是原定陪同总统代表团前往联合国的主管欧洲事务的副部长阿里·阿哈尼先生和主管美洲事务的副部长贝赫鲁兹·卡迈勒万迪先生。