تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

使恢复原状 أمثلة على

"使恢复原状" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (ب) غير مستتبع لعبء لا يتناسب إطلاقاً مع المنفعة المترتبة على الرد بدلاً من التعويض.
    从促使恢复原状而不要求补偿所得到的利益不至与所引起的负担完全不成比例。
  • (ج) لا يشكل عبئا لا يتناسب البتة مع الفائدة التي ستعود على الدولة المضرورة من اقتضاء الرد عينا بدلا من التعويض المالي؛ أو
    受害国从促使恢复原状而不要求补偿所得到的利益不致与所引起的负担完全不成比例;或
  • (ب) لا يشكل عبئا لا يتناسب البتة مع الفائدة التي ستعود على الأطراف المتضررة من هذا الفعل من الحصول على الرد بدلا من التعويض.
    (c) 受害国从促使恢复原状而不要求补偿所得到的利益不至与所引起的负担完全不成比例。 第44条
  • فالفقـــرة الفرعية )ج( تنص على أن الرد العيني ﻻ يجوز أن " يشكل عبئا ﻻ يتناسب البتة مع الفائدة التي ستعود على الدولة المضرورة من الحصول على الرد العيني بدﻻ من التعويض المالي " .
    (c)项规定 " 受害国从促使恢复原状而不要求补偿所得到的利益不致与引起的负担完全不成比例 " 。
  • (1) اشتراط الرد العيني، حتى ولو كان عبء الرد يتجاوز الفائدة التي يمكن أن تجنيها الدولة المضرورة بالمقارنة مع التعويض (المادة 52 (أ)، التي تعلق مفعول المادة 43 (ج) في حالة الجنايات)؛
    ⑴ 即使恢复原状的负担与受害国不接受补偿而得到的利益相比根本不成比例,也需要恢复原状(第52(a)条,则犯罪情形下不适用第43(c)条);
  • وأضاف أن مشروع المواد قد انتهج النهج الصحيح بجعل الرد هو الشكل المفضل للجبر مع السماح بالتعويض إذا كان الرد ينطوي على عبء لا يتناسب على الإطلاق مع الفائدة التي تتحقق منه وجعل الترضية ملجأ أخيرا يلجأ إليه عندما يستحيل الرد أو التعويض.
    条款草案采用了正确的方式,使恢复原状成为上选的赔偿形式,同时如果恢复原状所涉负担与有关利益完全不成比例,则允许进行补偿,并在不可能恢复原状或进行补偿时,以抵偿作为最后手段。
  • وانتقدت الولايات المتحدة أيضا الفقرة الفرعية (ج) من حيث أنها تمكن الدولة المسؤولة من تفادي الرد في الحالات التي يمكن أن يكون فيها مناسبا أو مفضلا؛ ومن ثم فإن تلك الحكومة تدعو إلى إيضاح عبارة " عبئا لا يتناسب البتة " ().
    (c)款也遭到美国的批评,它说,按照该款,既使恢复原状是适当或较好的解决办法,责任国也可以不这样做;因此,该国政府要求澄清 " 不成比例的负担 " 一语。